Там хорошо tradutor Espanhol
1,777 parallel translation
Там хорошо платят, ну я подумал, мы могли бы потратить деньги на наш общий дом.
Pensé que con ese dinero podríamos instalarnos juntos.
Там хорошо охотиться.
Hay buena caza allí. Por lo menos estarán seguros.
Дело не в том, что там хорошо, там... всё по-другому.
No es solo que sea bueno, es... diferente.
Хорошо, но если ты передумаешь вся информация там.
Vale, bueno, si cambias de opinión, toda la información está justo allí.
Мне хорошо там, где я сейчас.
Estoy bien donde estoy.
Хорошо, мы там поищем, если ее еда кончится.
Vale, si nos quedamos sin comida, miraremos ahí.
Хорошо, что ты там был.
Bueno, está bien que estubieras allí.
Хорошо, буду там через 15 минут.
De acuerdo, supongo que podré veros en 15 minutos.
Хорошо. Даже если мы выйдем через один из них, солдаты заметят нас прежде, чем мы дойдем до забора. К тому же там мины.
- Vale, pero aunque salgamos porcualquiera de ellas, los soldados nos verán antes de llegara la alambrada.
Ну, у тебя там целый список, но вопрос в том, хорошо ли ты себя вела?
Pues, vaya lista la que tienes ahí, pero la pregunta es : ¿ Te has portado bien?
Хорошо, а там, там было что-то... что-нибудь еще?
Vale, había... había algo... ¿ Algo más? ¿ Algún otro detalle?
Я слышал, что ты хорошо справилась там.
He oído que lo hiciste bien ahí afuera.
Чему ты там училась? Хорошо...
¿ Cómo vas a estudiar bien así?
Ничего там нет! Всё хорошо!
Nada, no pasa nada.
Хорошо. Там всё красиво, тихо...
Es muy hermoso.
Где то там, мне хорошо.
En alguna parte la estoy pasando bien.
- Я чертовски хорошо знаю о чем там говорится.
- Sé muy bien lo que dice.
Хорошо. Все отлично. У вас там как?
Bien. ¿ Cómo estás tú?
Во Франции хорошо, но там нет арабов.
Francia es bonita, pero no hay árabes.
Пошли посмотрим, как он там, хорошо?
Vamos a verlo...
Хорошо, я сейчас придy, можете подождать вон там.
Muy bien. Espéreme un momento. Puede esperar justo allí.
Там было не хорошо.
¿ Y Mirbat?
Хорошо, мы скоро там будем.
Estaremos ahí pronto.
- Всё хорошо.Иди, сядь вон там.
- Está bien. Ve y siéntate allí.
Хорошо, что не там.
Muy bien, no estás.
Нет. Хорошо, что тебя там не было.
Me alegro de que no estuviste.
Ух ты. Да, там хорошо, приятель.
Está bien metido adentro, amigo.
Хорошо, возможно, там есть драконы
Bien, tal vez hay dragones aquí.
Знаешь, у нас там есть спрей с зеленым красителем для газонов, чтобы мы обманывали людей, что хорошо работаем.
Sabes, el agua de riego del césped tiene una tintura verde así le hacemos creer a la gente que hacemos un buen trabajo.
Там может быть связь Хорошо.
Podría haber una conexión ahí.
Хорошо, и это все там к этому
Muy bien, eso es todo lo que hay.
Хорошо, твой друг и его мать сейчас там, мы едем.
Tu amigo y su madre están ahí, vamos.
Хорошо, потому что там нет ничего выше.
Bien, porque no hay nada por arriba de mi.
Там нечему было кончаться хорошо или плохо.
No tenía que terminar ni bien ni mal.
Место, которое ты хорошо знаешь Там, где ты живешь.
Es un sitio que conoces bien. Ahí estás.
Тогда я просто схожу в это поп-корновое кафе одна, хотя в их рекламах утверждается, что там собираются друзья, чтобы хорошо провести время.
Bien, entonces iré al lugar de palomitas de maíz sola, aunque su publicidad sugiere que es un lugar para que grupos de amigos pasen un buen rato.
Хорошо, если я... Если я говорю тебе быть где-то в определенное время, ты будешь там!
Si te digo que estés en un lugar a determinada hora, ¡ estás allí!
Бен, твой ранец там в углу, и Джен, не оставляй опять нарочно свою скрипку, хорошо?
Ben, la tuya está en aquella esquina, y Jen, no te olvides del violín a propósito otra vez, ¿ de acuerdo?
Хорошо. Как там с охраной?
Bien. ¿ Cómo está la seguridad?
Оказалось, не так уж и хорошо, его там не было, и никто не знал, где он.
- Aparentemente, no lo suficiente. No estaba allí y nadie sabía donde estaba.
Хотел убедиться, что с тобой всё хорошо. Послушай, мне плевать на то, в чём ты там хотел убедиться.
No me podría importar menos el que limpies tu conciencia.
Хорошо, что бы там ни было, когда Лили и я снова начали встречаться, ни один из нас не хотел никого знать.
Bueno, si te sirve de algo, cuando Lily y yo empezamos a salir de nuevo, ninguno de los dos queríamos que nadie lo supiera.
А, тебе и там хорошо.
Ahí estás bien.
Хорошо, тогда нам лучше остаться там.
Bueno, entonces nos quedaremos ahí.
Хорошо, кинжал должен оставаться именно там, где он есть.
Esa daga debe quedarse exactamente donde está.
Там правда так хорошо, в "Счастливом персике"?
¿ Realmente es tan bueno, Lucky Peach?
Нат, у тебя там все хорошо?
Nat, ¿ estás bien?
Ещё нет. Хорошо, ты посмотри там, а я посмотрю здесь
todavia no esta bien, tu chequea alla y yo chequeare allí
Вот что. Встретимся прямо там, хорошо?
Te diré algo, te veo allá, ¿ está bien?
Сделай так, чтобы Дойл и его отпрыски жили хорошо где-то там в будущем.
Dale a Doyle y a su familia su lugar en la tierra del futuro, del mañana.
И тут я подумала : "Хорошо, тогда возьму с собой одну банкноту в банк, а там мне уж точно скажут поддельная она или нет"
Así que pienso, "vale, voy a ir al banco con un billete, y ellos me dirán si es verdadero o no".
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43