English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Х ] / Хорошо выглядит

Хорошо выглядит tradutor Espanhol

1,010 parallel translation
- Он хорошо выглядит, правда?
- Tiene buen aspecto, ¿ verdad?
Я всего лишь пыталась приободрить её, когда сказала, что она хорошо выглядит.
Sólo trataba de animarla diciéndole lo bonita que se ve.
Извините, это не слишком хорошо выглядит на неи.
Los siento, pero no le sienta bien.
По-моему, Клифф хорошо выглядит.
Cliff, te sienta muy bien.
Он не очень хорошо выглядит, да?
No tiene buen aspecto.
Оно не очень хорошо выглядит, но, может, вы сможете привести его в порядок.
No se ve muy bien, pero tal vez Uds. lo puedan arreglar.
Ты видела, как хорошо выглядит наш сын?
¿ Has visto qué buen aspecto tiene nuestro hijo?
Хорошо выглядит.
Las apariencias...
Знаете, по правде говоря, этот банк хорошо выглядит только спереди, а сзади всё осталось по-старому.
En mi entorno... el único cambio que ha habido es que pintaron la fachada del bloque, la parte trasera se quedó igual. Hará usted...
Хорошо выглядит.
Es guapo.
Это не слишком хорошо выглядит.
No huele bien.
- Да, он хорошо выглядит.
- Está bien. - Gracias a Dios que está bien.
эта Ванда.. .. она хорошо выглядит.
Esta Wanda sí que es hermosa.
Хорошо выглядит.
Se ve bien.
Это не очень хорошо выглядит.
Esto no suena demasiado bien.
Хорошо выглядит!
- ¡ Es muy guapa!
Думаешь, хорошо выглядит?
¿ Te parece que esto se ve bien?
Дениэл-сан хорошо выглядит.
- Daniel-san, luces bien.
И он к тому же хорошо выглядит.
Y además es bastante guapo.
Она вообще-то хорошо выглядит.
Y no es nada fea.
- Но выглядит хорошо. Это он себя плохо чувствовал.
Pero está bien Él no está bien.
- Хорошо выглядит.
Es muy hermoso.
- Выглядит не слишком хорошо.
- No me gusta nada.
Выглядит, что вы очень хорошо организовался здесь.
- Parece muy bien organizado aquí.
Да, выглядит хорошо.
Sí, todo parece correcto.
- Барбара, я знаю, что это выглядит не очень хорошо, но...
- Barbara, sé que se ve mal, pero...
- Правда, Юрий хорошо выглядит?
- ¿ Verdad que Yuri tiene buena cara, Tonya?
Она выглядит хорошо.
Parece estar buena.
Выглядит хорошо, но не сейчас.
- No, gracias. Estará rica, pero ahora no.
Какой газон? Ах да, он выглядит хорошо.
¿ Qué césped?
Хорошо всё это выглядит с высоты.
Tiene buena pinta visto desde arriba ¿ verdad?
Может быть, в центре, который выглядит значительным или хотя бы хорошо освещенным?
¿ Donde todo parece importante o, al menos bien iluminado? ¿ En el centro?
- Да хорошо она выглядит.
- Se ve bien.
Хорошо, я только проверял, как выглядит.
Está bien, sólo quería ver cómo quedaba... aquí...
- Рэй, это выглядит не очень хорошо. - О, нет.
Ray, esto luce extraordinariamente mal.
- Хорошо. Выглядит так, будто тебе сделали неудачную подтяжку.
Parece que te hicieron una mala cirugía facial.
- Это выглядит очень хорошо.
- Esto luce muy bien.
это частная собственность хорошо... мне действительно понравилось забудем когда я первый раз пришёл, я запоминал каждую мелкую деталь я запомнил, как выглядит небо, цвета белой бумаги, походку людей, стуки в дверь, всё потом я стал сам участвовать
Ésto es privado. Bien... realmente disfruté olvidar. Cuando vengo por primera vez a un lugar, noto los pequeños detalles.
Выглядит очень даже хорошо! Может быть.
- Ése luce bien.
Неважно выглядит, Но хорошо действует.
No es muy lindo, pero funciona bastante bien.
Мама выглядит хорошо, правда?
Mamá tiene buen aspecto ¿ verdad?
Судя по тому, как он выглядит, не слишком хорошо.
Según veo, no muy bien.
Не ЗНЗЮ, НО ВЫГЛЯДИТ ЭТО ХОрОШО. МЫ как ОПЭЦИЗЛИСТЫ.
No sé, pero se oye bien Como si fuéramos especialistas.
Хорошо Рита – то выглядит так, что вы забираете 4 миллиона долларов.
Bueno, Rita, parece que va a retirar 4 millones de dólares.
Не знаю, что скажет папа. Выглядит хорошо.
No sé qué va a decir papá.
Однако все выглядит очень хорошо.
Pero ha quedado precioso.
Я его беру. Выглядит хорошо.
Me lo quedo ".
Да, это не выглядит как будто ты все хорошо обдумал.
Sí, bueno, parece que no te lo pensaste dos veces.
Знаете, мистер Мот, все выглядит достаточно хорошо.
Así está bien, Sr. Mot.
Как ты и говорил - странная, но выглядит хорошо.
Como dijiste, "rara pero nada fea"
Я ищу вокруг женщин и детей, карликов и гномов, калек, военных вдов, парализованных ветеранов, людей со сломанными ногами, любого, кто выглядит так, что не может хорошо двигаться.
Yo busco mujeres y niños, enanos y retacones, inválidos, viudas de guerra, veteranos paralíticos... Gente con piernas rotas... ¡ Cualquiera que parezca que no puede moverse bien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]