Хорошо сыграно tradutor Espanhol
69 parallel translation
- Хорошо сыграно.
- Pero muy espiritual.
Хорошо сыграно, дорогая.
Estás mostrando la hilacha, querida.
Однако, было хорошо сыграно.
Fue un buen intento.
Хорошо сыграно.
Bien hecho.
Не заходи внутрь Вай мама, хорошо сыграно Вот держи железный кокос для тебя
No vayas adentro... wow mami que buena actuacion, el coco de hierro para ti.
Хорошо сыграно.
- Bien jugado.
Хорошо сыграно, Мэйер
Bien jugado, Mayer.
Хорошо сыграно, дамочка.
Bien jugado, señorita.
Хорошо сыграно, сэр.
Bien jugado, señor.
хорошо сыграно, Бут!
- ¡ Bien jugado, Booth!
- Хорошо сыграно, мистер Саффин.
Bien jugado, Sr. Suffin.
Хорошо сыграно Заразный Долг, не повезло, Выпускники 89-го.
Mala suerte, "Clase del'89".
Что ж. Хорошо сыграно.
Bien jugado.
Хорошо сыграно.
Bien jugado.
Хорошо сыграно.
Muy bien jugado.
Хорошо сыграно, Ченг.
Bien jugado, Chang.
Да, хорошо сыграно!
¡ Oh, buena jugada!
Хорошо сыграно, Френк.
Bien jugado, Frank.
Хорошо сыграно, Кэрри.
Bien jugado, Carrie.
Хорошо сыграно, Эми Фарра Фаулер.
Bien jugado, Amy Farrah Fowler.
- Хорошо сыграно, Джессика Дэй.
- Muy bien, Día de Jessica.
Хорошо сыграно. Хорошо сыграно.
Bien jugado, bien jugado.
Хорошо сыграно, мой мальчик.
Bien jugado, chico.
Хорошо сыграно, Мосби.
Bien jugado, Mosby.
Хорошо сыграно, Винс. Ты в порядке?
Buen trabajo, Vince. ¿ Estás bien?
Хорошо сыграно
Bien jugado.
Хорошо сыграно.. как всегда.
Bien jugado... como siempre.
Чертовски хорошо сыграно, не так ли?
Aunque parece en forma, ¿ verdad?
Хорошо сыграно, старый друг.
Bien jugado, viejo amigo.
Ладно, хорошо сыграно.
Está bien. Bien jugado.
. Хорошо сыграно
Bien jugado.
Хорошо сыграно, Мильтон.
Buena jugada, Milton.
Хорошо сыграно.
[Susurrando] Bien jugado.
Хорошо сыграно?
Bien jugado, ¿ qué?
Хорошо сыграно, Нико.
Bien jugado, Niko.
Хорошо сыграно, мой друг.
Bien jugado, amigo mío.
Хорошо сыграно, очень хорошо сыграно.
Bien jugado, muy bien jugado.
Хорошо сыграно, капитан.
Buen partido, capitán.
- Хорошо сыграно, майор.
- Bien jugado, Mayor.
Хорошо сыграно, Профессор.
Bien hecho, Profesor.
Ого. Хорошо сыграно, Каллен, хорошо сыграно.
Bien jugado, Callen, bien jugado.
Хорошо сыграно, Кэрол.
Bien jugado, Carol.
Хорошо сыграно.
Bien jugado. Bien jugado.
Хорошо сыграно, Алекс.
Bien jugado, Alex.
Хорошо сыграно.
Muy bien jugado ahí dentro.
– Хорошо сыграно.
- Bien jugado.
Хорошо сыграно
- Bien jugado.
Но если сыграно хорошо, то внешнее сходство не имееттакого значения, как думают... профаны.
Si la actuación es de primera, la semejanza física no importa tanto,
Хорошо сыграно.
¡ Muy bueno! . Sr Juez, puede responder a las acusaciones.
Но ты должен отметить - хорошо сыграно.
Debes admitir, que estuvo bien jugado. Es fácil para ti decirlo.
Хорошо сыграно, мною, через тебя
Bien jugado, yo, a través de ti.
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50