English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты выглядишь счастливым

Ты выглядишь счастливым tradutor Espanhol

82 parallel translation
- Ты выглядишь счастливым.
- Pareces contento.
Ты выглядишь счастливым.
¿ Por qué está tan contento?
Ты выглядишь счастливым.
Sí, muy feliz.
Но с ней.. ты выглядишь счастливым, чувак.
pero con ella... parecias feliz, viejo.
Ты выглядишь счастливым!
Alguien luce feliz!
- Ты выглядишь счастливым.
- Pareces feliz.
Ты... ты выглядишь счастливым?
Tu... ¿ pareces feliz?
Тако, ты выглядишь счастливым.
Taco, se te ve feliz.
Ты выглядишь счастливым.
Luces feliz.
Не больно-то ты выглядишь счастливым за нас, Чарли.
No pareces exactamente feliz por nosotros, Charlie.
Но ты выглядишь счастливым.
Pero pareces feliz.
Ты выглядишь счастливым.
Pareces contenta.
- Ты выглядишь счастливым, Дэмиан.
Te ves feliz, Damian.
- Ну, ты выглядишь счастливым.
- Te veo feliz.
Ты выглядишь счастливым
Te ves feliz.
Ты выглядишь счастливым.
Pareces contento.
- Ты выглядишь счастливым.
- Pareces feliz. - Estoy feliz.
Ты выглядишь счастливым, хотя по сути, твоя жизнь...
Pareces feliz todo el tiempo, aunque objetivamente, tu vida...
Ты выглядишь счастливым.
Pareces feliz.
Ты выглядишь не очень счастливым.
No pareces muy contento.
Ты не выглядишь счастливым.
No pareces rebosante de alegría.
Но выглядишь ты счастливым.
Pero parece que estuvieras feliz.
- Ты выглядишь счастливым.
Se les agota la gente como tú.
Почему ты не выглядишь счастливым?
¿ Por qué no estás celebrando tu triunfo?
Должен сказать, ты последнее время выглядишь не слишком счастливым.
Debo decir que no se te ve muy feliz últimamente.
Я знаю, это не мое дело, но ты не выглядишь слишком счастливым в последнее время.
No es asunto mío, pero no pareces contento.
Что-то ты не выглядишь счастливым.
Para mí no eres feliz.
Но ты не выглядишь очень счастливым, Сан Мин.
Pero no te ves muy feliz, Sangmin.
Ты выглядишь таким счастливым.
Que cara de felicidad.
Ты не выглядишь счастливым.
No te ves feliz.
Однако ты не выглядишь счастливым. Тебе кажется все равно.
Pero no pareces estar para nada contento, más bien pareces deprimido.
Ды должен выглядеть счастливым.Ты не выглядишь таким
Deberías estar contento. No pareces contento.
Что-то ты не выглядишь счастливым.
No pareces muy contento.
Я не знаю, ты выглядишь более счастливым, чем все мои женатые друзья.
No lo sé, es que te ves más feliz que todo mis amigos casados.
Ты выглядишь... счастливым?
Te ves... contento?
Ты не выглядишь слишком счастливым для человека, который только что получил 40 тысяч.
No pareces feliz para un hombre que le han dado 40 grandes.
Знаешь, для парня, который схлопотал лошадиную дозу криптонита, ты выглядишь слишком счастливым.
Para un chico que acabo consiguiendo un caso vulgar de Kriptonita, pareces bastante feliz.
Ты выглядишь... счастливым.
Pareces... contento.
Ты выглядишь сильным. И счастливым.
- Te ves fuerte, te ves feliz y...
- Ты выглядишь отвратительно счастливым.
- Te ves desagradablemente feliz.
Ты выглядишь таким счастливым.
Te ves tan feliz.
Я рада, что смогла тебя развеселить, но ты не выглядишь счастливым.
Me alegro por hacerte sentir feliz, pero no pareces feliz.
Ты не выглядишь очень счастливым.
No pareces muy feliz.
Ты, ты почти выглядишь счастливым.
Tú... tú casi pareces estar feliz.
Ты не выглядишь счастливым
Tenemos permitido mostrar felicidad.
Ты практически выглядишь счастливым.
Pareces casi contento.
Знаешь, могу ошибаться, но это необычно, но ты не выглядишь счастливым.
Sabes, quizá esté mal, es raro, pero no te ves muy feliz.
Ты выглядишь счастливым.
Oh, pareces contento.
Но ты не выглядишь счастливым.
No pareces feliz.
Что-то ты не выглядишь счастливым.
No luces feliz.
- Ты не выглядишь счастливым, Кэри.
- No pareces muy feliz aquí, Cary.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]