Ты девственник tradutor Espanhol
126 parallel translation
А ты девственник.
Y tú eres virgen.
Ты девственник?
¿ Es virgen?
- Ты девственник?
¿ Soy qué? - ¿ Es virgen?
- Ты девственник? - Да.
¿ Eres virgen?
- Ты девственник?
- ¿ Eres virgen? - Sí.
Я знаю, что ты девственник, но не волнуйся, у меня есть в этом опыт.
Sé que eres virgen, pero no te preocupes, soy experimentada,
Ты девственник-завистник.
Sólo estás celoso. Un virgen celoso.
- Ты девственник?
- ¿ Eres virgen?
Теперь всё ясно! Ты девственник!
Ahora todo tiene sentido.
Всем наплевать, что ты девственник!
A nadie le importa que seas virgen.
Скажи ей, что ты девственник.
Dile que eres virgen.
Ты сказал ей, что ты девственник?
¿ Le dijiste que eras virgen?
Ты девственник, правда?
Eres virgen, ¿ no es cierto?
Ты девственник?
- ¿ Eres virgen?
- Да ты девственник.
Eres virgen.
Да ладно тебе, Ховард! Ну ты девственник - в этом нет ничего страшного.
- No importa si eres virgen.
- Ты девственник? - Нет!
- ¿ Eres virgen?
Ты - девственник!
- Ya lo sé.
Что ты будешь с этим делать, девственник?
¿ Qué vas a hacer con eso, chico cereza?
Ты тоже девственник.
Tú también eres virgen.
Ты ведь еще девственник, не так ли?
Sigues siendo virgen, ¿ verdad?
Ты теперь не девственник!
¡ Perdiste tú virginidad!
- Ты че, девственник?
Eres virgen.
Не прыгай, ты еще девственник!
No saltes, aún eres virgen.
Ты - девственник?
¿ Eres virgen?
- Ты еще девственник?
- Qué pasa? - Aún eres virgen?
Ну, честно... – Ты девственник, да?
Sigues siendo virgen, ¿ verdad?
Ты правда девственник!
¡ Eres virgen de verdad!
Так значит ты уже не девственник?
Debe haberlos dejado caer...
Ты все еще девственник?
¿ Nunca has tenido una mujer?
Ты все ещё девственник.
Usted aún es virgen.
В тот раз ты сказал мне, что до сих пор девственник.
Cuando viniste a verme a la consulta me dijiste que entonces eras virgen.
- Ты делаешь это, как девственник.
- Parece que eres virgen.
Линь, ты ведь еще девственник, так?
Lin, ¿ todavía eres virgen?
- А ты девственник?
Bueno, yo tengo hijos.
На самом деле, он не такой. - Ты... Ты сигаретный девственник, Джордж?
Eres ¿ eres virgen de cigarrillos, George?
Ладно квартира дерьмовая, ладно работа скучная, но ты меня решил добить тем, что я - 35-летний девственник, читающий журнал "Досуг"?
Puedo aguantar el departamento, el empleo de mierda. ¡ Pero dices que soy un hombre de 35 años que lee Parade y que es virgen!
- Ты что, девственник?
¿ Eres virgen?
Ответь на вопрос - ты девственник?
Responde esta pregunta.
Ты всё ещё девственник?
¿ Aún eres virgen?
- Ты всё ещё девственник.
- Eres virgen.
Ты просто девственник, и всё?
Sólo eres virgen, ¿ eso es todo?
Ты больше не девственник.
Dejaste de ser virgen oficialmente.
Ты говорила, что ты - девственник.
Habias dicho que eras virgen.
Ты рассердишься, если я спрошу, девственник ли ты?
Usted fue molestado preguntado a usted Si usted está quieto ¿ virgen?
Я хочу, чтобы ты вёл себя, как девственник. Ты хочешь этого, но стесняешься.
Pone la misma expresión de antes, estilo... es virgen y tiene ganas, pero está un poco desorientado.
Эй, ты же тот самый девственник из метро.
Oye, eres el virgen del metro.
Ты сказал им, что я киллер-девственник?
¡ ¿ Les dijiste que soy un asesino virgen?
Ты ведь девственник?
Tú eres virgen, cierto?
Ты все еще девственник?
¿ Aún sigues virgen, luego?
Вот облом, ты не девственник.
Buen intento. No eres virgen.
девственник 78
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты дебил 55
ты делаешь меня счастливой 16
ты девушка 56
ты дерьмо 47
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты дебил 55
ты делаешь меня счастливой 16
ты девушка 56
ты дерьмо 47
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты девственница 43
ты делаешь 392
ты действительно не понимаешь 20
ты действительно уверен 17
ты действительно думаешь 667
ты держись 19
ты делаешь то 103
ты действуешь мне на нервы 31
ты делаешь свою работу 20
ты девственница 43
ты делаешь 392
ты действительно не понимаешь 20
ты действительно уверен 17
ты действительно думаешь 667
ты держись 19
ты делаешь то 103
ты действуешь мне на нервы 31