Ты делаешь ошибку tradutor Espanhol
117 parallel translation
- Ты делаешь ошибку.
¡ Es sólo un alcahuete!
Ты делаешь ошибку.
Se equivoca.
Я надеюсь... что это не ты делаешь ошибку.
Espero... que no seas tú quien se equivoque.
Ты делаешь ошибку!
¡ No Jesús, no, eso no es cierto!
Я думаю, что ты делаешь ошибку.
Creo que estás equivocado.
- Ты делаешь ошибку.
- Te estás equivocando.
Ты делаешь ошибку!
Estas cometiendo un error.
Нет, это ты делаешь ошибку, дилер!
¿ Me oyes? ¡ Tú estás cometiendo un error, narco!
Хочу сказать, ты делаешь ошибку.
Debo decir que creo que estás cometiendo un error.
Чужак будет изгнан из нашей деревни ты делаешь ошибку.
Guerreros lejos del enemigo, el forastero es desterrado de nuestra tribu. ¡ Sokka! , ¡ estás cometiendo un error!
Ты делаешь ошибку!
Estás cometiendo un error!
Ты делаешь ошибку, не настаивая, чтобы Карла осталась.
Te equivocas dejando que Carla se vaya.
Мне правда кажется, что ты делаешь ошибку на счёт него.
Realmente creo que estás cometiendo un error con él.
Но, кара миа, ты делаешь большую ошибку.
Pero, cara mia, cometes un grave error.
Ты делаешь большую ошибку, Мортон.
Has cometido un gran error, Morton.
Мне кажется, что ты делаешь большую ошибку, Папа.
Creo que cometes un grave error, papá.
- Я думаю, ты тут делаешь большую ошибку. - Почему?
- Creo que estás cometiendo un gran error. - ¿ Por qué?
Ты делаешь большую ошибку бросая отличную команду.
Estás cometiendo un grave error deshaciendo este gran equipo.
- Ты делаешь ошибку.
- Viciosa.
И ты делаешь большую ошибку.
Y estás cometiendo un gran error.
- Ты с ума сошел? - Джо, ты делаешь большую ошибку.
¿ Es que has perdido el juicio?
Ты делаешь большую ошибку.
- Estás cometiendo un gran error aquí.
Мардж, ты делаешь большую ошибку.
Marge, es un gran error.
- Ты делаешь большую ошибку.
Fergie.
Ты делаешь большую ошибку.
Te estás equivocando.
Если ты рассчитываешь на то, что я дрогну. То ты делаешь смертельную ошибку.
Si estás contando con que parpadee... entonces estás cometiendo un error mortal.
Арик, будь благоразумным. Ари, ты делаешь большую ошибку...
Arik, estás cometiendo un gran error...
- Ты делаешь большую ошибку!
- Cometes un gran error, amigo.
Я думаю, ты делаешь большую ошибку.
Cometes un gran error.
Ты знаешь, что ты делаешь большую ошибку.
¡ La estáis cagando, pero bien!
Ты делаешь большую ошибку, пацан.
Estás cometiendo un grave error, chico.
Ты сейчас делаешь большую ошибку.
Estás cometiendo uno grande ahora.
Лана, ты делаешь огромнейшею ошибку.
Lana, cometes un grave error.
Ты делаешь большую ошибку, клоун!
Estás cometiendo un grave error, payaso.
Босс, блин, ты делаешь ошибку.
Jefe, no me jodas.
Если ты не хочешь слушать, что я хочу сказать,... если ты не хочешь слушать, какую большую ошибку ты делаешь засунь этот кляп обратно.
Si no quieres escuchar lo que tengo que decir,... si no quieres escuchar el gran error que estás cometiendo,... me hubieses vuelto a poner la mordaza.
И теперь ты делаешь ту же ошибку с как-ее-зовут.
Y ahora te estás equivocando con cómo se llama.
Ты делаешь огромную ошибку всей своей жизни.
Estás incurriendo en el mayor error de tu vida.
Ты делаешь большую ошибку.
Cometes un gran error.
Ты делаешь большую ошибку.
Estás cometiendo un error.
" ы совершаешь огромную ошибку, так чтоЕ что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
Ты делаешь огромную ошибку, друг мой.
Estás cometiendo un gran error, amigo.
Ты делаешь крупную ошибку, чувак.
Estás regándola, colega. Destiérrenme...
Ты делаешь серьезную ошибку.
Estas cometiendo un gran error.
Джилл, ты делаешь большую ошибку.
Jill, estás cometiendo un grave error.
" Я не могу стоять в стороне пока ты делаешь самую большею ошибку, которую может сделать мужчина - жениться.
" No puedo quedarme tranquilo mientras cometes el mayor error que cualquier hombre puede cometer... casarse.
Ты делаешь большую ошибку!
Estás haciendo un desastre.
Для ясности, я все равно думаю, что ты делаешь большую ошибку.
Para ser sinceros, todavía pienso que están cometiendo un gran error.
Ты делаешь большую ошибку.
Estás cometiendo un gran error.
Я думаю, ты делаешь большую ошибку.
Bueno, creo que estás cometiendo un grave error.
Ты делаешь большую ошибку.
Estás comentiendo un terrible error
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь то 103
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь что 30
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
ошибку 64
ты дебил 55
ты действуешь мне на нервы 31
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь что 30
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
ошибку 64
ты дебил 55
ты действуешь мне на нервы 31