Ты закончила tradutor Espanhol
580 parallel translation
Ты закончила?
¿ Lo hiciste?
Ты закончила, дорогая? - Да, мамочка.
¿ Ya has terminado, cielo?
- Хорошо. Ты закончила?
- Bien. ¿ Acabaste?
- Ты закончила с приглашениями?
- ¿ Están ya las tarjetas?
Ты закончила?
- ¿ Acabaste!
Ты закончила собираться?
- ¿ Terminaste de empacar?
Ты закончила курсы секретарей?
¿ Estuviste en la escuela de secretaría?
Ты закончила?
¿ Lo has hecho?
Ты закончила?
Ha terminado?
Ты закончила? Хорошо.
¿ Ya has terminado?
Ты закончила свое задание на сегодня?
¿ Terminaste tu trabajo de estudiar hoy?
Если ты закончила читать мне лекцию, Я советую вернуться в Тардис и начать.
Y si has acabado de sermonearme,... sugiero que volvamos a la TARDIS y comencemos.
Ты закончила?
¿ Ya has acabado?
Бетти, ты закончила измельчение моей корреспонденции?
Betty, ¿ has acabado de destruir mi correo?
– Эй, ты закончила?
- ¿ Ya terminaste?
Прости меня коллеги, ты закончила у Николи?
Perdona, ¿ has acabado con Nikola?
Ты закончила?
¿ Ya has terminado?
Но я не покажу вам перевод "Сельской дороги". Ты закончила?
Seguid así y reiros de mi encima de que he terminado de escribir los versos de Country Road y todo.
Ты закончила?
¿ Has terminado?
Хорошо что ты закончила.
Bueno, eso sí era necesario que lo dijeras.
Ты закончила Элли?
¿ Terminaste Ally?
Ты закончила детскую.
Terminaste el cuarto del bebé.
— егодн € ты рано закончила.
Acabaste temprano esta noche, ¿ verdad?
- Ну... Ты ещё не закончила ныть?
Primero te quejas, y luego dices que es por tus hijos.
Ты закончила?
¡ Que cansado!
Скажи честно, ты не хочешь, чтобы я закончила этот фильм и все, или ты хочешь, чтобы я вообще больше не снималась?
Dímelo claramente, ¿ quieres que no acabe la película o que no haga cine?
Ты не тронешь меня. Я закончила школу.
No me puedes tocar, ya me gradué.
Ты закончила?
Le mandaré el dibujo para que vea cómo es.
Потому что ты хочешь, чтобы я также была как ты.. чтобы я закончила как ты в тюрьме, всегда среди грязи!
¡ Porque quieres que yo también sea como tú... que acabé como tú, siempre en la cárcel, siempre en medio de la inmundicia!
— Ты ее закончила?
- ¿ Ya lo has terminado?
Ты ещё не закончила школу?
¿ Has dejado la escuela ya?
Ты еще не закончила его мыть?
¿ Aún no has acabado de bañarlo?
Ты до сих пор не закончила?
¿ Todavía no has terminado? Date prisa.
Ты бы закончила все споры между ними.
Hubieses acabado con todas sus diferencias.
Бери. Ты на сегодня закончила?
Sí. ¿ Terminó tu clase?
Ты не закончила тот, над которым работаешь сейчас.
Y no has acabado la que estás escribiendo.
Вернемся к делу Манини, ты уже закончила психологический анализ?
Volviendo al caso Manini... ¿ me has preparado el informe psicológico que debo revisar?
Ты не закончила свою вечернюю молитву.
Para acabar tu oración nocturna.
Мардж, ты еще не закончила это дурацкое письмо?
Marge, ¿ no has terminado esa estúpida carta todavía?
Ты ведь уже закончила?
Acabaste, ¿ no? Na.
Ты ещё не закончила, а?
¿ No has terminado?
Ты почти закончила диссертацию.
Estás a mitad de la tesis.
Я уже вспоминаю, куда в пылу страсти бросила чулки и где припарковала машину. Ты уже закончила раздевать его глазами?
Ya terminaste de desvestirlo con tu mirada?
Улов как раз передо мной, я бы уже закончила, если б ты не влезла.
La cosecha está delante de mi... Ya habría terminado si no me hubieras interrumpido
Кстати, я сказал доктору, что ты уже закончила.
Por cierto, le dije al doctor que ya no lo haces.
Так это ты всё закончила. Помнишь?
¡ Tú fuiste la que terminaste!
Ты ведь закончила с отличием, да?
Te graduaste primera en tu clase, ¿ verdad?
- Ты закончила?
- ¿ Ya acabaste, Sandra?
Я думала, ты давным-давно закончила.
Yo creí que ya habría acabado.
Ты уже закончила с миниатюрами Кромвелля?
¿ Has terminado con las miniaturas Cromwell?
Именно ты все закончила.
¡ Tú lo terminaste!
закончилась 72
закончила 113
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
закончила 113
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты замечательный 66
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты засранец 79
ты замечательный человек 31
ты забыл сказать 17
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты засранец 79
ты замечательный человек 31
ты забыл сказать 17
ты забыл это 21
ты заметил 284
ты заткнись 46
ты забыла 243
ты заслуживаешь лучшего 124
ты занимаешься 17
ты заблуждаешься 58
ты завидуешь 86
ты заслужил 79
ты запутался 45
ты заметил 284
ты заткнись 46
ты забыла 243
ты заслуживаешь лучшего 124
ты занимаешься 17
ты заблуждаешься 58
ты завидуешь 86
ты заслужил 79
ты запутался 45