English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты красивая женщина

Ты красивая женщина tradutor Espanhol

152 parallel translation
Ты красивая женщина. Добрая женщина.
Eres una mujer guapa, buena,
Ты красивая женщина, Троица.
Eres una mujer hermosa, Trinity.
Ты красивая женщина, но тебе надо его привлекать.
Sos realmente una bella mujer. Lo debés exitar, atraerlo.
- Ты красивая женщина, Нелл.
- Eres una mujer hermosa, Nelle.
Кстати, ты красивая женщина.
A propósito, eres muy hermosa.
Ты красивая женщина.
Eres una hermosa mujer.
Ты красивая женщина, умная, весёлая.
Eres una mujer hermosa. Inteligente, genial.
Ты красивая женщина и мужененавистница.
Eres una mujer hermosa que odia a los hombres.
Ты красивая женщина, я знаю, у тебя есть потребности.
Eres una mujer hermosa, y sé que tienes necesidades.
Она очень одинока, Джанет. А ты красивая женщина.
Ella está sola, tú eres bella.
Тебе не о чем беспокоиться, ты красивая женщина, и любой был бы рад иметь такую жену.
Eres una mujer bella, cualquier hombre se sentiría afortunado contigo.
Почему тебе не принять тот факт, что ты красивая женщина, которая достойна любви?
¿ Por qué no aceptas que eres una hermosa mujer... que merece amor?
Ты красивая и умная женщина.
- Eres hermosa e inteligente.
- тебя ждет красивая женщина. - Элвуд, ты не изменился.
Qué placer entrar y encontrar a una mujer hermosa esperándome.
Ты очень красивая женщина. Ты это знаешь?
Eres una mujer guapa, ¿ lo sabes?
Ты послушай. Элегантная красивая женщина пришла сюда и предлагала 10 тысяч Шарлю, чтобы он пропустил её.
Parece que una hermosa mujer trató de entrar en mi apartamento... e incluso le ofreció a Charlie, el portero 100 francos por dejarla subir aquí.
Это значит, ты очень красивая женщина.
Quiero decir que es una mujer muy hermosa.
Ты красивая женщина, Фиона.
Eres una mujer preciosa, Fee.
Ты - очень красивая женщина.
Eres una mujer muy atractiva.
Признаю свою ошибку. Ты - красивая, умная молодая женщина.
Eres una joven hermosa e inteligente.
Ты самая красивая женщина которую я когда-либо видел.
Eres la mujer más hermosa que jamás he visto.
Я хотел сказать, что по-моему, ты самая милая самая красивая женщина которую я когда-либо видел.
Lo que quería decir era que eres la persona más amable dulce y guapa que jamás he conocido.
А он сказал... ты сказал, что Дэрил Ханна самая красивая женщина из всех, что видел он в своей жизни.
Y tú dijiste que Daryl Hannah es la más hermosa que él ha visto en tu vida.
Ты - самая красивая женщина, которую я когда-либо знал.
Me parecéis las mujeres más hermosas que conozco.
Э, ты очень привлекательная женщина, очень красивая молодая женщина.
Eres una mujer muy atractiva una joven muy hermosa.
Слушай, ты принадлежишь к числу моих любимцев среди людей и ты - самая красивая женщина, которую я видел в реальной жизни
Eres una de mis personas favoritas.... -.y la mujer más hermosa que conozco en la vida real.
"Ты очень красивая женщина. Я знаю, что это нелепый вопрос... но ты не возражаешь, если я поцелую тебя?"
"Eres hermosa. ¿ Te importaría mucho que te besase?"
"Ты самая красивая женщина, которую я видел".
Eres la mujer más hermosa que he visto.
Да брось. Ты красивая, интеллигентная женщина.
Oh, vamos. eres una hermosa e inteligente mujer.
Ты такая красивая женщина, Кристина.
Eres una mujer bella, Kristina.
Я сказала, что ты самая красивая... талантивая и роскошная женщина в Нью-Йорке.
Le dije que eres la mujer más hermosa, talentosa y fascinante de Nueva York.
Ведь ты же очень красивая женщина.
Porque eres una mujer muy hermosa.
Хотя ты очень, очень... очень красивая женщина... я не могу так поступать.
Y aunque eres una mujer muy pero muy hermosa no quiero esto. Estoy casado y lo siento ".
... ты красивая, умная,.. -... обворожительная женщина.
Eres una mujer hermosa, inteligente, sexy...
Боже, ты... Ты красивая девушка. Женщина.
Dios mío, sos una chica preciosa, quiero decir, mujer.
Ты самая красивая женщина во всей деревне.
Eres la mujer más bella en todo el pueblo.
Я говорил тебе когда-либо, что ты - очень красивая женщина?
Te he dicho alguna vez que eres una mujer preciosa?
Такая красивая и самоотверженная женщина, как ты, заслуживает парня, который бы любил ее так же сильно, как она любит его.
Una mujer tan bella y generosa como tú merece que un hombre la ame con la misma intensidad.
Кэрен Торрес, ты красивая молодая женщина с отличным вкусом в одежде, и хотя иногда твои шутки имеют эффект взорвавшейся бомбы, ты всегда дополняешь их своей потрясающей улыбкой.
Karen Torres, eres una mujer bellísima con excelente gusto para vestir y aunque tus chistes sean malos recuperas la situación con esa sonrisa tuya.
Ты красивая, талантливая женщина... Но... ты сама отталкиваешь мужчин.
Eres una mujer preciosa y con talento pero tu alejas a los hombres.
Слушай, ты красивая, талантливая женщина.
Mira, eres una mujer preciosa y con talento.
Влюблённая красивая женщина, и ты недоволен
Tienes una bella chica, estás enamorado, ¿ y no estás contento?
Ты самая красивая женщина в большинстве залов.
Eras [ a mujer más bella de mil salones.
Ты красивая молодая женщина.
Eres una joven hermosa.
Боже, какая ты красивая. Ты самая сексуальная женщина на свете.
Y tú tan guapa, la mujer más sexy del mundo.
Я сказала : "Ты самая красивая женщина из всех женщин во всём целом мире".
- Yo dije que... "Eras la mujer mas preciosísima que existe en todo el mundo."
Ты очень красивая молодая женщина.
Eres una joven sumamente hermosa.
Ты очень красивая женщина, Габриэль Но не слишком умная.
Eres una mujer muy hermosa, Gabrielle pero no muy lista.
Я считаю, что ты самая красивая женщина, которую я когда-либо встречал.
Creo que eres la mujer más hermosa que he conocido en toda mi vida. ¿ En serio?
Ты такая красивая женщина. Папа.
No entiendo, eres una mujer tan hermosa
Ты очень красивая женщина...
Eres una mujer hermosa...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]