Ты крыса tradutor Espanhol
196 parallel translation
Ты крыса.
¡ Basura!
Он говорит : "Ты крыса, ты - убийца".
Y le dice : "Rata, tú eres la asesina."
Ты крыса!
¡ Canalla!
Кто у тебя пасюк, ты крыса?
¡ Tu eres la rata!
- Крыса! Ты крыса!
- Eres una rata.
- По-любому ты крыса.
Quizás eres tú la rata.
- Бля, а может ты крыса?
- ¡ Para mí que la rata eres tú!
- Ты крыса!
¡ Es una rata!
Ты крыса, да?
Tú eres una rata, ¿ no?
- И если ты крыса...
- Si eres una rata...
Если ты крыса, то я самый большой кретин с истории Мафии.
Si eres una rata, yo soy el mayor idiota en la historia de la Mafia.
Я сказал, что ты крыса?
¿ Te he llamado rata?
Я не говорил, что ты крыса.
Nunca he dicho que lo fueras.
Я уже иду к тебе, злоебучая ты крыса!
Aqui voy, tu, maldita rata.
Ты крыса помоечная... я с тобой разберусь, и чем раньше, тем лучше.
Eres el peor tipo de rata que debe ser exterminada cuanto antes.
А сейчас, ты, гадкая крыса, проваливай пока тут мы не разошлись на всю катушку.
Ahora, rata inmunda, largo de aquí... o te haremos trizas.
Это всего лишь царапина, ты трусливая крыса.
¡ Estoy herido! ¡ Sólo es un rasguño, cobarde!
Ты, трусливая крыса!
¡ Rata cobarde!
- Ты грязная крыса!
- ¡ Perro rastrero!
Так ты сухопутная крыса?
¡ Marinero de agua dulce!
Я говорил тебе, что эта старая крыса - жулик. Но ты хотел все сделать по-своему.
Lo dije : ¡ esa miserable comadreja nos engaña!
я бы переломал тебе все кости это не плохая идея ты права не плохая идея тут все прогнило ты используешь меня зови всех сюда французская крыса уже здесь ты не можешь разговаривать со мной так кто ты такой всего лишь ковбой из Техаса
- Era sólo una idea mía. - Así es, la idea es tuya. Todo lo malo se te ocurre a ti.
Видишь ли ты эти руины на вершине? / * Там враг твой спрятался как крыса.
¿ Véis las ruinas de aquel monasterio, convertido en fortaleza de ratas?
Ах ты мерзкая белая крыса.
Son horribles ratitas blancas.
Ты попался. Крыса в мышеловке.
El tribunal te tiene atrapado como una rata en una ratonera.
Как церковная крыса. Ты и так крыса.
Como la rata sucia que eres.
Там крыса! Прекрати кричать. Ты большая девочка.
Oh, deja de gritar, bebé grande.
Я четвертую тебя, ты, улыбающаяся крыса.
Voy trimestre vosotros, os rata enfrentan sonriente.
Давай же, ты трюмная крыса.
Vamos aliento, de achique.
Ах ты, крыса, перестань!
¡ Basta!
Ты грязная, лживая крыса.
Sucia rata traidora.
Ты - крыса.
No eres un Don Juan, sino un canalla.
Ах ты, грязная крыса.
Ay, rata asquerosa.
Заткнись сам, ты, крыса, или я снесу твою чертову голову.
Cierra tú el pico, rata, o te vuelo la tapa de tus malditos sesos.
Ты спишь, ешь, идёшь, продолжаешь жить, как подопытная крыса, забытая в своём лабиринте рассеянным учёным.
Duermes, comes, caminas, sigues viviendo, como una cobaya... que un científico despistado hubiera olvidado en su laberinto.
Ты продолжаешь свой путь, ты неприступен, как дерево, как витрина, как крыса.
prosigues tu camino : eres inaccesible como un árbol, como una ostra, como una rata.
Ты слепая крыса!
Estás ciego como un topo.
Так что я устроил небольшую ловушку, и вот, ты заглотила наживку, как глупая крыса, какой ты и являешься.
Así que tendí una pequeña trampa, y sorpresa, mordiste el anzuelo como la rata lame pies que eres.
Крыса, ты следующий.
Rat, eres el próximo.
- Ты должен нам четыре диска, крыса речная.
- Los 4 CDS, rata.
Потому что я не плачу крысам. А ты - крыса, Бракс.
Porque no le pago a ratas y tú eres una rata, Brax.
Ты большая звезда в Германии! Крыса хочет снять продолжение!
Eres una gran estrella en Alemania!
Для тебя есть новости, крыса, сукин ты сын, ублюдок ты ни хрена не помог мне!
Tengo noticias, rata insignificante, bastardo de mierda. ¡ No hizo nada! Lo que me hizo no ha servido.
Питер, каждый раз, когда ты рассказываешь эту историю. Крыса становится все больше.
Peter, esa rata aumenta de tamaño cada vez que cuentas la historia.
Ты такая крыса?
¿ Tan rata sos?
Ты кому сказал "крыса"?
¿ A quién le dijiste "rata"?
Ты - вонючая свинья, трусливая крыса!
¡ Cerdo asqueroso! ¡ Rata cobarde! ¡ Cerdo repugnante!
Я и не подозревала, какая ты маленькая изворотливая крыса, Мне кажется у тебя опухоль мозга.
Si no supiera que es una rata atrapada, pensaría que tiene un tumor cerebral.
Ты младший сын в семье... у тебя вкус маркиза, а зарабатываешь ты как церковная крыса. Ты нравишься ее матери.
Lord Rupert Standish y el Sr. Blond están aquí, milady.
Пошел ты, церковная крыса.
- Váyanse al demonio, santurrones.
Ты большая крыса!
¡ Gran rata! ¡ Vamos!
крыса 303
ты красивая 299
ты красивая девушка 20
ты крутой 90
ты красивый 47
ты красивая женщина 26
ты красотка 29
ты красавица 107
ты красавчик 57
ты крут 104
ты красивая 299
ты красивая девушка 20
ты крутой 90
ты красивый 47
ты красивая женщина 26
ты красотка 29
ты красавица 107
ты красавчик 57
ты крут 104
ты крутая 27
ты красива 59
ты крутой парень 19
ты красавец 17
ты кретин 64
ты кричишь 57
ты кричал 20
ты кричала 31
ты красива 59
ты крутой парень 19
ты красавец 17
ты кретин 64
ты кричишь 57
ты кричал 20
ты кричала 31