English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты меня спрашиваешь

Ты меня спрашиваешь tradutor Espanhol

560 parallel translation
- Почему ты меня спрашиваешь?
- ¿ Por qué me preguntas?
Зачем ты меня спрашиваешь?
¿ Que me estas preguntando?
Ты меня спрашиваешь?
¿ A mí me preguntas?
– Я не знаю, почему, но ты меня спрашиваешь, почему, поэтому я пошла посмотреть на машущую кошку, чтобы спросить, почему.
Yo no lo sé personalmente. Pero me preguntas por qué. Así que busqué a un gato que hacía reverencias, y le pregunté.
Ты меня спрашиваешь?
- ¿ Me lo preguntas a mí?
Раз уж ты меня спрашиваешь, да.
¿ Qué le gustaría saber de ellos?
- Ты меня спрашиваешь? - Да.
- ¿ Que si yo tengo?
- Ты меня спрашиваешь?
¿ Me lo preguntas?
- Тогда зачем ты меня спрашиваешь?
- Entonces para qué me consultas.
Чего ты меня спрашиваешь?
- Y yo qué sé.
Ты меня спрашиваешь, будет ли он работать по графику?
¿ Que si trabajas por pago mínimo?
Трейси, и ты спрашиваешь меня?
¿ Me lo pregunta a mí?
Почему ты спрашиваешь меня, дорогая?
Pero, ¿ por qué a mí, querida? ¿ Por qué me preguntas a mí?
Ты даже не спрашиваешь меня.
¿ Por qué no preguntaste?
Ты забыл как пользоваться собственной драгоценностью и спрашиваешь у меня.
Lo has olvidado todo acerca de nuestro tesoro, y me lo estás preguntando.
И почему ты у меня спрашиваешь?
¿ Por qué acudes a mí?
- Ты меня спрашиваешь?
¿ Eres tú quien me lo pregunta?
Πочему ты не спрашиваешь меня... о том, что произошло со мной за это время?
¿ Por qué no me preguntas, Ravic, qué fue lo que pasó durante este tiempo?
Ты не спрашиваешь меня, почемуя не в школе, хотя весенний семестр ещё не закончился.
No me has preguntado como me pude escapar de la escuela antes de que terminara el semestre.
- Ты у меня это спрашиваешь?
¿ Me lo preguntas?
- Почему ты не спрашиваешь меня?
- ¿ Por qué no me lo preguntas a mí?
- Ты спрашиваешь меня?
- ¿ Es una pregunta? - Sí.
- Почему ты спрашиваешь меня об этом?
¿ Por qué hablas conmigo?
Ты всегда меня спрашиваешь, почему Я до сих пор холостяк?
Siempre me preguntas por qué sigo soltero.
Ты спрашиваешь это у меня?
¿ Me estás dando ordenes?
А почему ты у меня спрашиваешь?
Pero ¿ por qué me pides eso?
- Ты у меня это спрашиваешь?
- ¿ A mí me lo preguntas?
Так что поторопись. Ты у меня спрашиваешь? Уже все собрались.
Ya están todos aquí.
Тогда почему ты у меня спрашиваешь?
¿ Entonces porqué me lo preguntas?
Ты не спрашиваешь меня, дать их тебе!
No irás a decirme que te las dé yo!
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
Почему ты спрашиваешь меня?
Bien, por qué me preguntas?
- Так значит, ты ни о чем меня не спрашиваешь, да?
- Tú no hace preguntas, ¿ eh?
Ты это меня спрашиваешь?
¿ Me preguntas si estoy?
Ты у меня спрашиваешь?
¿ A mí me lo preguntas?
Это ты меня спрашиваешь?
¿ Qué pecado he cometido yo, Señor?
Ты спрашиваешь меня, потому что хочешь мне рассказать! Правильно.
Me lo preguntas por tanto me lo puedes decir.
- И ты не спрашиваешь меня что я делала в эти два дня?
- ¿ No me preguntas qué he hecho estos días?
А меня ты не спрашиваешь?
A mí no me has preguntado nada.
Теперь ты сначала спрашиваешь меня о ново - стях, а потом говоришь их мне. Довольно интересно.
Me pides que adivine el mensaje antes de decírmelo.
А почему ты меня об этом спрашиваешь, девочка?
¿ Por qué me preguntas eso, pequeña?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
¿ Por qué me lo preguntas?
И ты это спрашиваешь у меня?
¿ Me está preguntando?
А почему ты меня об этом спрашиваешь?
¿ Por qué me preguntas esto?
Ты даже не спрашиваешь у меня.
Ya no me preguntas.
Что ты спрашиваешь у меня?
¿ Por qué me preguntas?
- Почему ты спрашиваешь меня сейчас?
- ¿ Qué le pasó a Vinh? - ¿ Por qué me preguntás por eso ahora?
В такое время ты меня вдруг об этом спрашиваешь.
¿ Estamos colgando del castillo y me preguntas cómo te ves?
И ты спрашиваешь меня, что тебе делать?
¿ Y me preguntas qué deberías hacer al respecto?
Ты еще спрашиваешь! Хотя, боюсь, у меня может быть преимущество.
Por supuesto, aunque yo voy a tener ventaja.
- Почему ты у меня спрашиваешь такие вещи?
- Porque me preguntas estas cosas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]