English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты работаешь здесь

Ты работаешь здесь tradutor Espanhol

452 parallel translation
Ты работаешь здесь?
¿ Trabaja aquí?
Я просто принимаю тот факт, что ты работаешь здесь только 9 месяцев.
Pero sé que sólo llevas aquí nueve meses.
Ты работаешь здесь?
¿ Trabajas aquí?
Ты работаешь здесь!
. ¡ Tu, trabaja aquí! ¡ Vamos!
Мне сказали, что ты работаешь здесь.
Me enteré que estabas trabajando aquí.
Вин, ты работаешь здесь уже две недели, и очень хорошо.
Espera. Has estado aquí por 2 semanas, y estás haciendo un buen trabajo.
Мы поехали в город по магазинам, а твоя мама сказала, что ты работаешь здесь и вот это правда!
¡ Venimos de compras y tu mamá nos dijo que trabajabas aquí y es cierto! Sí.
А почему ты работаешь здесь?
No. ¿ Por qué trabajas aquí?
с тех пор как ты работаешь здесь, одни сплошные проблемы.
Desde que trabajan juntos, es un problema sin fin.
Ты больше не работаешь здесь, и никогда не будешь!
Ya no trabajas aquí y no lo harás nunca jamás.
Питер, ты все время работаешь а я сижу здесь одна.
Peter, tú siempre estás trabajando y yo estoy aquí toda sola.
Понимаю, ты здесь работаешь.
Entiendo. Tú trabajas aquí.
Ты здесь уже давно работаешь?
¿ Ha estado aquí mucho tiempo?
Я не знал, что ты здесь работаешь.
No sabía que trabajases aquí.
Так ты здесь работаешь?
¿ Dónde trabajas?
Я хотела бы просто сидеть здесь и смотреть,.. ... как ты работаешь.
Quisiera estar aquí mientras trabajas, para mirar.
Забыл, что ты здесь работаешь.
Olvidaba que trabajabas aquí.
Я слышал, ты больше здесь не работаешь, мужик. Зачем тогда пришел?
Oí que perdiste la razón, hombre ¿ Qué andas haciendo por aquí?
Ты здесь работаешь?
- Trabajas Aquí?
Ты здесь работаешь?
- Oh, no...
- Ты что, теперь здесь работаешь?
- ¿ Trabajas aquí ahora? - 81 kopecks.
- Ты здесь работаешь, чтобы покрыть его долги.
Y tú trabajas para pagar sus deudas.
Ты как раб работаешь на этого актера, а он тебе не платит! А здесь...
¡ Trabajas como un esclavo para un idiota que no te dará un centavo!
Ты не работаешь здесь.
tu no trabajas aquí.
Ты работаешь в сортировочной. Что ты здесь делаешь?
Tu trabajas en el cobertizo de clasificación. ¿ Qué estás haciendo?
Хочу сообщить, что ты здесь больше не работаешь.
Le informo de que está acabado.
Сколько ты уже здесь работаешь?
Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?
Ты здесь больше не работаешь.
- Quiero mi dinero.
Ты здесь больше не работаешь.
Ya no trabajas aquí.
Ты как будто работаешь здесь.
Trabajas aquí.
Ты здесь работаешь?
¿ Trabajas aquí?
Соша, ты рингер, но ты здесь каждый вечер работаешь с радиоактивными отходами.
Scioscia, no entiendo. Eres jugador y sin embargo estás aquí todas las noches transportando basura radiactiva.
Нет, здесь мы просто смотрим, как ты работаешь.
No, aquí es donde te vemos trabajar.
- Давно ты здесь работаешь?
¿ Trabajas aquí hace mucho?
Ты здесь давно работаешь?
¿ Has trabajado mucho tiempo aquí?
Ты теперь здесь работаешь?
¿ Qué, ahora trabajas aquí?
Джек, ты уже давно здесь работаешь. Ты вымотался.
Llevas meses trabajando de forma mecánica.
Ты здесь работаешь, малыш? Да.
- ¿ Tú trabajas aquí, niñito?
Ты здесь работаешь, ты видишь этих людей каждый день, видишь, как они живут. видишь, как они живут, и тебе всё равно.
Trabajas aquí, ves a esta gente a diario, ves cómo viven y no lo has entendido.
Чем ты занимаешься кроме того, что работаешь здесь? Много чем.
Qué haces además de trabajar aquí?
- — колько ты здесь работаешь?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
- Ты еще здесь работаешь?
Olvidaba que trabajas aquí.
Ты больше не работаешь на Гарри, понял? Здесь ты меня слушаешь.
¡ En esa piedra, harás lo que yo te diga!
Я думала, ты работаешь в Манхеттене, я не знала что у тебя есть магазин здесь.
Pensé que trabajabas en Manhattan. Yo no sabía que tenías una tienda aquí en el barrio.
Ты здесь работаешь?
Aquí es mi oficina.
Поэтому ты и работаешь здесь, в Шрусбери?
¿ Por eso estás trabajando aquí, enn Shrewsbury?
А чем ты занимаешься, когда не работаешь здесь?
¿ Qué haces cuando no trabajas aquí?
- Сколько ты здесь работаешь?
¿ Hace cuánto trabajas aquí?
Ты здесь работаешь?
¿ Eres una chica de Melones?
Каждую неделю ты говоришь, что ты потеряешь работу... и ты всё ещё работаешь здесь.
Siempre dices que te van a echar, y aquí sigues.
- Твоя мать сказала, что ты здесь работаешь.
Tu mamá me dijo que estabas trabajando aquí. Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]