Ты сказала им tradutor Espanhol
326 parallel translation
И ты сказала им "да"?
¿ Y tú les has respondido que sí?
- Ты сказала им, что мы здесь.
- Tú les dijiste.
Ты сказала им, что завтрак на столе?
¿ Fuiste a decirle que el desayuno esta en la mesa?
Ты сказала им что я хочу спродюсировать ту твою идею?
¿ Le dijiste que quiero producir una de tus ideas?
Ты сказала им, что мы собираемся сесть в автобус?
¿ Fuiste tú quien les dijo que tomaríamos el autobús?
Зачем ты сказала им, что я ненавижу кошек?
No debiste decir a tus padres lo de los gatos.
И что ты сказала им?
¿ Qué le respondiste?
- Я сказала им, что ты меня ждешь.
Bien.
- Ты ведь ничего им не сказала?
Claro que no.
Я вызвала полицию, сказала им кто ты, и что ты сделал этой ночью.
Llamé a la policía, le dije quién era y lo que hizo.
- Я сказала им, что ты здесь.
¿ Estás loca?
Зачем ты им сказала?
¿ Por qué se lo has dicho?
Если ты расскажешь им о том, что я тебе сказала, я убью тебя!
Si vas a contarles a mis hijos lo que te he dicho, te mato.
Зачем ты им сказала, что я твой брат?
¿ Por qué dijiste que soy tu hermano?
Погодите минуту. Ты не сказала им откуда золото, правда?
Un momento. ¿ No les dirías de donde salió el oro?
- И что ты им сказала?
¿ Qué le dices?
И что ты им сказала?
¿ Qué les dijiste tú?
Я им сказала, что ты приезжаешь.
Les dije que habías vuelto.
- Что ты им сказала?
- ¿ Qué les dijiste tú?
Я им сказала, что ты их убьешь. Они очень удивились.
Les he dicho que ibas a matarlos.
Я скажу им тоже, что и ты сказала мне.
Le diré exactamente lo que me dijiste. Que escuchaste un ruido.
Я пытался вести людей, помогал им в их делах как ты сказала, слишком долго.
He tratado de guiar a los hombres, o interferir en sus asuntos... como tú lo habrías hecho, desde hace mucho tiempo.
И что ты им сказала?
¿ Qué dijiste?
Что ты хочешь, чтобы я им сказала?
¿ Qué quieres que les diga?
Я сказала им, что ты слишком злая, чтобы испугаться.
Les dije que eras demasiado mezquina para asustarte.
Ты им сказала, что это для меня?
¿ Les has dicho que era para mí?
Ћюди у вертолета сказали, что им сказала Ћанда... а ты сказал Ћанде?
Toda esa gente en el helicóptero dicen que Landa se los contó, ¿ y tú se lo dijiste a Landa?
Ты им об этом сказала?
Se lo has contado.
Что же ты им сказала?
¿ Qué les has dicho?
Что ты им сказала?
¿ Qué has dicho?
– Что ты им сказала?
- ¿ Qué les dijiste?
Ты сказала : "Покажи им удостоверение." Я сказал : "Какое удостоверение?"
"Enséñale tu tarjeta". Yo : "¿ Cuál?"
И что ты им сказала?
Qué les dijiste?
Что бы ты им сказала, если бы сейчас их увидела?
¿ Alguna vez soñaste lo que les dirías si las vieras en este momento?
Ты сказала ему, что мне жаль, что я не предложил им воды?
¿ Me disculpaste porque no le ofrecí nada?
Ну : я не сказала им кто ты.
- Bueno, no les dije quién eras.
- Что ты им сказала?
- Que le dijiste a el? !
Что ты им сказала?
De que estas hablando?
ѕомнишь втот день, когда мы разговаривали, ты сказала что не причинишь им зла... ƒа, конечно, — тех пор как они встретились с тобой, они полагают, что вернули ѕитера в семью.
¿ Recuerdas que dijiste que nunca harías nada que los lastimara? Desde que te conocieron, recuperaron a Peter.
Ты им сказала, что иногородняя, чтобы остановиться в отеле?
¿ Les dijiste que venías de afuera para dormir en un hotel?
- Ты им ещё не сказала?
- ¿ Aún no les has dicho?
Итак, ты поцеловала Салатного парня сказала раввину, что будешь им жонглировать...
Besaste al barbilla de aderezo y le dijiste al rabino que querías alternar... - Renee, es mi nuevo yo.
- А что ты им сказала?
- ¿ Qué les has dicho a tus padres?
А ты что им сказала?
¿ Qué les dijiste tú?
Ты им сказала, что это Портер взял их кассу?
Muy bien. ¿ Les dijiste que Porter les robó la nómina?
Ты всё сказала им?
¿ Qué les has contado?
Мужчина, которого я хочу встретить, не отозвался бы на животный призыв. Элли, я им сказала, что ты красивая.
El hombre que busco no es de los que vienen hermosa.
Почему ты им не сказала?
¿ Por qué no les dijiste?
Я думал, ты им все сказала.
- Pensé que se lo habías dicho.
Готфрид, ты мстишь мне, за то, что я позвонила в офис нашей закусочной и сказала им, что ты постоянно чихаешь в салаты.
Gottfried, estás tratando de vengarte porque llamé a las oficinas centrales de Mr. Cluck's para decirles que estornudabas repetidamente y a propósito sobre las ensaladas.
Ну ты ведь сказала им, что я красотка.
Les dijiste que soy hermosa, ¿ no?
ты сказала 3338
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказала что 25
ты сказала это 41
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказала что 25
ты сказала это 41
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51