Ты сказала им tradutor Espanhol
326 parallel translation
И ты сказала им "да"?
¿ Y tú les has respondido que sí?
- Ты сказала им, что мы здесь.
- Tú les dijiste.
Ты сказала им, что завтрак на столе?
¿ Fuiste a decirle que el desayuno esta en la mesa?
Ты сказала им что я хочу спродюсировать ту твою идею?
¿ Le dijiste que quiero producir una de tus ideas?
Ты сказала им, что мы собираемся сесть в автобус?
¿ Fuiste tú quien les dijo que tomaríamos el autobús?
Зачем ты сказала им, что я ненавижу кошек?
No debiste decir a tus padres lo de los gatos.
И что ты сказала им?
¿ Qué le respondiste?
- Я сказала им, что ты меня ждешь.
Bien.
- Ты ведь ничего им не сказала?
Claro que no.
Я вызвала полицию, сказала им кто ты, и что ты сделал этой ночью.
Llamé a la policía, le dije quién era y lo que hizo.
- Я сказала им, что ты здесь.
¿ Estás loca?
Зачем ты им сказала?
¿ Por qué se lo has dicho?
Если ты расскажешь им о том, что я тебе сказала, я убью тебя!
Si vas a contarles a mis hijos lo que te he dicho, te mato.
Зачем ты им сказала, что я твой брат?
¿ Por qué dijiste que soy tu hermano?
Погодите минуту. Ты не сказала им откуда золото, правда?
Un momento. ¿ No les dirías de donde salió el oro?
- И что ты им сказала?
¿ Qué le dices?
И что ты им сказала?
¿ Qué les dijiste tú?
Я им сказала, что ты приезжаешь.
Les dije que habías vuelto.
- Что ты им сказала?
- ¿ Qué les dijiste tú?
Я им сказала, что ты их убьешь. Они очень удивились.
Les he dicho que ibas a matarlos.
Я скажу им тоже, что и ты сказала мне.
Le diré exactamente lo que me dijiste. Que escuchaste un ruido.
Я пытался вести людей, помогал им в их делах как ты сказала, слишком долго.
He tratado de guiar a los hombres, o interferir en sus asuntos... como tú lo habrías hecho, desde hace mucho tiempo.
И что ты им сказала?
¿ Qué dijiste?
Что ты хочешь, чтобы я им сказала?
¿ Qué quieres que les diga?
Я сказала им, что ты слишком злая, чтобы испугаться.
Les dije que eras demasiado mezquina para asustarte.
Ты им сказала, что это для меня?
¿ Les has dicho que era para mí?
Ћюди у вертолета сказали, что им сказала Ћанда... а ты сказал Ћанде?
Toda esa gente en el helicóptero dicen que Landa se los contó, ¿ y tú se lo dijiste a Landa?
Ты им об этом сказала?
Se lo has contado.
Что же ты им сказала?
¿ Qué les has dicho?
Что ты им сказала?
¿ Qué has dicho?
– Что ты им сказала?
- ¿ Qué les dijiste?
Ты сказала : "Покажи им удостоверение." Я сказал : "Какое удостоверение?"
"Enséñale tu tarjeta". Yo : "¿ Cuál?"
И что ты им сказала?
Qué les dijiste?
Что бы ты им сказала, если бы сейчас их увидела?
¿ Alguna vez soñaste lo que les dirías si las vieras en este momento?
Ты сказала ему, что мне жаль, что я не предложил им воды?
¿ Me disculpaste porque no le ofrecí nada?
Ну : я не сказала им кто ты.
- Bueno, no les dije quién eras.
- Что ты им сказала?
- Que le dijiste a el? !
Что ты им сказала?
De que estas hablando?
ѕомнишь втот день, когда мы разговаривали, ты сказала что не причинишь им зла... ƒа, конечно, — тех пор как они встретились с тобой, они полагают, что вернули ѕитера в семью.
¿ Recuerdas que dijiste que nunca harías nada que los lastimara? Desde que te conocieron, recuperaron a Peter.
Ты им сказала, что иногородняя, чтобы остановиться в отеле?
¿ Les dijiste que venías de afuera para dormir en un hotel?
- Ты им ещё не сказала?
- ¿ Aún no les has dicho?
Итак, ты поцеловала Салатного парня сказала раввину, что будешь им жонглировать...
Besaste al barbilla de aderezo y le dijiste al rabino que querías alternar... - Renee, es mi nuevo yo.
- А что ты им сказала?
- ¿ Qué les has dicho a tus padres?
А ты что им сказала?
¿ Qué les dijiste tú?
Ты им сказала, что это Портер взял их кассу?
Muy bien. ¿ Les dijiste que Porter les robó la nómina?
Ты всё сказала им?
¿ Qué les has contado?
Мужчина, которого я хочу встретить, не отозвался бы на животный призыв. Элли, я им сказала, что ты красивая.
El hombre que busco no es de los que vienen hermosa.
Почему ты им не сказала?
¿ Por qué no les dijiste?
Я думал, ты им все сказала.
- Pensé que se lo habías dicho.
Готфрид, ты мстишь мне, за то, что я позвонила в офис нашей закусочной и сказала им, что ты постоянно чихаешь в салаты.
Gottfried, estás tratando de vengarte porque llamé a las oficinas centrales de Mr. Cluck's para decirles que estornudabas repetidamente y a propósito sobre las ensaladas.
Ну ты ведь сказала им, что я красотка.
Les dijiste que soy hermosa, ¿ no?
ты сказала 3338
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказала что 25
ты сказала это 41
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказала что 25
ты сказала это 41
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
именно сегодня 42
имею 71
империя 136
именно из 226
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
именно сегодня 42
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
именно я 23
имеет смысл 114
именно тогда 80
именно ты 38
имеет значение 51
именно поэтому ты здесь 19
именно я 23
имеет смысл 114
именно тогда 80
именно ты 38
имеет значение 51