Ты сказала ей tradutor Espanhol
599 parallel translation
Ты сказала ей, что моя фамилия - Боун, но не сказала об этом мне.
Le dijiste que me llamo Bota, sin siquiera avisarme.
Ты сказала ей, что охочусь на
Le dijiste que yo era cazador y no me lo advertiste.
- Ты сказала ей, что мы придём?
Como invitados. - ¿ Le dijiste que podíamos ir?
- Ты сказала ей.
- Se lo has dicho.
- Но если ты сказала ей попробовать, она должна попробовать.
- Pero si le dices que lo pruebe, lo probará.
Десять лет назад, ты сказала ей на одной из ваших вечеринок, что "жизнь-не забава".
Hace 10 años, le dijiste en una de aquellas veladas que organizabais, "la vida no es divertida".
Хочу чтобы ты сказала ей про меня пару хороших слов.
Háblale bien de mí.
Кстати, Хэнк, первый раз, когда вы встретились, она сказала, что ты ей очень понравился.
Y pensar, Hank, que cuando te conoció dijo que la ponías mala del estómago.
Я сказала ей, что ты останешься у меня.
Le dije que te quedabas conmigo.
Вашти сказала, что ты не заходишь в дом, я не мог ей поверить.
Déjame sola.
Ты ей сказала?
¿ Tú le dijiste eso?
- Ты что-то сказала ей про нас?
- Le has dicho algo sobre nosotros?
А ты, за три дня, не сказала ей почти ни одного слова.
Y en tres días, no le has dirigido casi la palabra.
Зачем ты ей это сказала?
¿ Por qué le has dicho eso?
И ты ничего не сказала, дала ей умереть!
Y no dijiste nada, la has dejado morir así.
Что ты ей сказала?
¿ Qué le has dicho?
Что ты ей сказала?
¿ Qué le dijiste?
Она сказала, что ты дал ей немного денег.
Dijo que debías dinero.
Мама сказала, что она выпивала в баре отеля, ты дождался ее на парковке, заявил, что она много выпила, что ей нельзя за руль и снял ей номер.
Que estaba con una amiga en el hotel, que la seguiste hasta el coche, le dijiste que estaba demasiado ebria y te la llevaste a una habitación.
Сказала ей : " Помнишь, Сибил, четыре месяца назад... ты предсказывала, что у меня будут отношения с невесёлым мужчиной средних лет.
Le dije : " Sabes, Sybil, hace unos cuatro meses... pronosticaste que me involucraría con un hombre maduro y gruñón.
Она сказала что ты ей очень нравишься.
Dijo que le gustabas mucho.
Ты не сказала ей обо мне.
No le contaste sobre mi.
- Ты ей об этом сказала?
- ¿ Le dijiste?
Нет, ты сказала "6-е". Я записал.
Dijiste el 6, lo anoté.
Она сказала, что ты посоветовал ей снова обратиться в суд.
Ambos acordamos esos pagos.
— Что ты ей сказала?
- ¿ Qué le dijiste?
Ты уже ей сказала? Не 16 и не 19.
De 6 a 9 no hay problema.
Ты ей сказала?
¿ Se lo dijiste? ¿ Decirle qué?
- Ты ей сказала?
- ¿ Le dijiste a ella?
Ты также сказала ей, что ты чёрная?
¿ También le dijiste que eras negra?
Твоя тетя Агата говорила ей,.. что ты разбираешься в современной танцевальной музыке,.. поскольку она думает, что я - это ты, она сказала,..
- Tu tía Agatha le dijo que eres un experta en música moderna de baile, y como pensaba que era tú, dijo que podría entretenerlos después de la cena.
Чушь! Она сказала мне, что ты ей надоел,.. вьешься вокруг нее, как гриф над своей добычей.
¡ Me dijo que estaba harta de verte merodeando como un buitre con difteria!
Ќу, прошлой ночью она сказала, что ты ей нравишьс €.
Anoche me dijo que tú le gustabas...
Если бы ты дал ей выбрать, она бы сразу об этом сказала.
Si lo hubieras hecho, quizás te lo habría dicho.
И что сказала твоя мама, когда ты ей сообщила о расторжении помолвки?
¿ Qué ha dicho tu madre cuando le has contado que ya no te casas?
Если можно было бы вернуть все назад если бы она была здесь, с нами ты бы ей сказала?
Si pudieras volver atrás, quiero decir si ella estuviera aquí, en este momento... ¿ Se lo dirías?
Если бы я пришел с девушкой, ты бы ей тоже так сказала?
¿ Si yo viniera con mi nueva novia, no la recibirías?
Ну, когда я подошла к столику, она сказала, что-то вроде того, что ей надо поторопиться и уйти, а то ты попросишь ее купить тебе ланч в качестве компенсации за купленный тобой вчера салат.
Cuando me acerqué a la mesa, ella dijo que debía irse para no comprarte el almuerzo a cambio del de ayer.
- Ты одолжила ей ракетку Питта? - Что мне было делать? Она сказала, что для меня может будет вакансия в "Даблдей".
" Mujer desinhibida y divertida busca camarada progresista.
– Ты уже ей сказала?
¿ Se lo has dicho ya?
Ты ей об этом сказала?
¿ No se lo has dicho a ella?
- Ты ей слова не сказала.
- No le has dicho una sola palabra.
Ќу, она говорила что-то об этом ƒавай вы € сним елли не успокоитс €, пока не смешает мен € с гр € зью и ты знаешь, почему огда € переехала сюда, еще не зна €, что вы вместе... я доверилась ей и сказала, что к концу года
Puede que haya mencionado algo. Enfrentémoslo Kelly no estará satisfecha hasta que todo el grupo esté en mi contra. ¿ Y sabes por qué?
Что ты ей сказала? Что ты ей сказала, мать твою?
¿ Qué carajo le dijiste?
- Ты ничего ей не сказала? Не так ли?
- No le dijiste nada, verdad?
Она сказала ей, что она сказала ей то, что ты ей сказал.
Ha dicho que has dicho lo que dijo. Estoy sin una pista.
- Ты ей ещё не сказала?
- Así que, ¿ aún no se lo habías dicho?
Она сказала, что ты дала ей бритву.
Ella dijo que le diste la hoja de afeitar.
А баронесса? Что ты ей сказала?
Y a la Baronesa, ¿ qué le dijiste?
" то ты ей сказала?
¿ Qué mierda estabas diciendo?
Ричард, я сказала ей, что, возможно, ты скучаешь по ней.
Richard, Richard, yo... yo... yo le dije que quizá la extrañaras.
ты сказала 3338
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказала им 43
ты сказала что 25
ты сказала это 41
сказала ей 24
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказала им 43
ты сказала что 25
ты сказала это 41
сказала ей 24
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей бы понравилось 27
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ей богу 114
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей нужно время 56
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ей богу 114
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей лучше 74
ей стало плохо 17
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42
ей лучше 74
ей стало плохо 17
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42