Ты сошёл с ума tradutor Espanhol
1,827 parallel translation
- Ты сошёл с ума.
- ¡ Estás fuera de control!
Ты сошёл с ума?
Te volviste loco?
- Это абсурд, ты сошёл с ума?
Ay no se pase pues maestro. iEstá loco usted?
Джейн, ты сошёл с ума?
¿ Jane, te volviste loco?
Не оборачивайся, ты с ума сошёл.
No voltees. Usa tu mirada periférica.
Ты с ума сошёл?
¿ Por qué no desatascas eso?
Ты с ума сошел? Отойди от колес!
¿ Estás loco?
Ты с ума что ли сошёл?
¿ Eres estúpido o qué?
Ты что, с ума сошел.
¡ No puede ser!
О чем ты говоришь! ? Ты с ума сошел?
Se supone que no debe saber que estamos en la película porque no aparecemos en Los Cazafantasmas.
Ты совсем сошёл с ума, Хинтерштойсер?
¿ Te has vuelto loco, Hinterstoisser?
Ты с ума сошел!
¿ Estás loco?
Ты что, с ума сошел?
¿ Estás loco?
Ты сошел с ума!
Estás loco.
Стоп, стоп, стоп, стоп, стоп! Эй, ты что, с ума сошел?
¿ Qué, estás loco?
Майкл. Ты с ума сошёл?
Michael.
Ты с ума сошел!
¡ Estás loco! - ¿ Por qué esto?
- Ты с ума сошел!
¿ Estás loco?
Бендер, ты что, сошел с ума?
- Bender, ¿ estás loco?
- Ты с ума сошёл?
- ¿ Estas loco?
Ты с ума сошел.Ни за что.Я не могу так поступить.
Estas loco. De ninguna manera. No puedo hacer eso
Ты с ума сошел?
¿ Están locos?
Ты с ума сошёл?
¿ Estás loco?
Ты что, с ума сошел, а?
No estarás loco ¿ verdad?
Ты с ума сошёл.
Es una locura.
- Вытащить? Ты что, с ума сошел?
¿ Sacarte de aquí?
Ты с ума сошёл?
¡ Habla con él, por favor!
Оставь ружье! Ты с ума сошел!
¡ Suéltalo!
Ты что, с ума сошёл? Джордж!
¿ Estás bromeando?
Ты сошел с ума?
Dios mío. ¿ Estás loco?
- Ты с ума сошел?
- ¿ Estás loco?
Ты с ума сошел?
Estás loco?
Ты с ума сошел?
¿ Estás loco?
Я думаю, что ты сошел с ума.
¿ Qué te parece?
- Ты с ума сошёл?
te has vuelto loco?
- Ты с ума сошел?
¿ Estas loco?
- Ты с ума сошел?
- ¡ Suéltame!
Любовнику? Ты что с ума сошел?
¿ Tienes un amante?
- Ты что, с ума сошел?
- ¿ Eres tonto?
- Ты с ума сошел?
- ¿ Te has vuelto loco?
О, нет. Ты с ума сошел?
No. ¿ Estás loco?
Ты с ума сошел?
¿ Eres un lunático?
- Ты с ума сошел, это же не кот.
Estás loco.
Ты сошел с ума, чувак.
Estás loco, man.
- Ты с ума сошёл?
- ¿ Estás loco?
- Ты с ума сошел.
¡ eso es una locura!
- Ты что, с ума сошел?
- ¿ Qué, estás loco? - ¡ Déjame!
Они думают, что ты достаточно сошёл с ума, чтобы вернуться домой.
Creen que estás lo suficientemente loco como para volver a casa.
Так ты... сошёл с ума?
¿ Estás loco?
Ты с ума сошёл или обезьяны?
Yo demandare, monos o no.
Гриша, ты что, с ума сошел?
¡ Grisha! ¿ Estás loco?
ты сошел с ума 306
сошел с ума 48
сошёл с ума 25
с ума сошел 357
с ума сошёл 218
с ума сойти 977
с ума сошла 318
с ума 48
с ума схожу 22
с ума посходили 19
сошел с ума 48
сошёл с ума 25
с ума сошел 357
с ума сошёл 218
с ума сойти 977
с ума сошла 318
с ума 48
с ума схожу 22
с ума посходили 19
с ума можно сойти 36
с ума сойти можно 34
с ума сошли 150
ты согласен 296
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты совсем с ума сошел 21
ты со мной разговариваешь 34
ты сомневаешься 55
ты со мной говоришь 46
с ума сойти можно 34
с ума сошли 150
ты согласен 296
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты совсем с ума сошел 21
ты со мной разговариваешь 34
ты сомневаешься 55
ты со мной говоришь 46
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты согласен с этим 22
ты сошла с ума 246
ты совершенно права 80
ты совсем 28
ты согласилась 45
ты собираешься убить меня 37
ты солдат 42
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты согласен с этим 22
ты сошла с ума 246
ты совершенно права 80
ты совсем 28
ты согласилась 45
ты собираешься убить меня 37
ты солдат 42