English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты что делаешь

Ты что делаешь tradutor Espanhol

40,233 parallel translation
Ты что делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
- Ты что делаешь?
- ¿ Qué estás haciendo?
А ты что делаешь?
¿ Qué haces tú?
- Ты что делаешь?
¡ Eh, eh, eh, eh!
Что ты делаешь?
¡ ¿ Qué estás haciendo?
Что ты делаешь?
¿ Qué haces?
Тим, что ты делаешь?
Tim, ¿ qué haces aquí?
Что ты делаешь, Темплтон?
¿ Qué haces? ¡ Avanza!
Что ты тут делаешь?
¿ Qué haces aquí?
Что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
Что ты делаешь, Питер?
Peter, ¿ qué haces?
Йонду, что ты делаешь?
Yondu, ¿ qué haces?
Что ты делаешь?
- K ¿ qué haces aquí?
А что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
Я имею в виду : Что ты делаешь здесь?
No, me refiero a qué haces aquí.
Да мне насрать, что ты делаешь, Кайл.
Me importa un carajo lo que hagas.
Дэнни, что ты делаешь?
Danny, ¿ qué haces?
Что... что ты делаешь?
¿ Qué haces?
Что ты здесь вообще делаешь?
¿ Y qué estás haciendo aquí?
Привет, что ты тут делаешь?
Hola. ¿ Qué haces aquí?
Над всем, что ты делаешь, витает сожаление.
El remordimiento tiñe todo lo que hace.
- Что ты здесь делаешь?
- ¿ Qué haces aquí?
- Что ты делаешь?
- ¿ Qué estás haciendo?
- Уорд. Что ты здесь делаешь?
- Ward. ¿ Qué haces aquí?
Что ты здесь делаешь?
¿ A qué viniste?
Джой, что ты тут делаешь?
- Joy, ¿ qué haces aquí?
Дэнни, чёрт возьми, как я надеюсь, что ты знаешь, что делаешь.
Espero que sepas lo que haces.
То, что ты делаешь - движешься дальше.
Lo que estás haciendo se llama seguir adelante.
- Что ты тут делаешь?
- ¿ Qué haces aquí?
- Что ты здесь делаешь? - Я не знаю!
- ¿ Qué hacías ahí dentro?
- Тогда что ты тут делаешь?
¿ Y qué hace aquí?
Пусть Господь благословит тебя и поддержит за то, что ты делаешь его работу.
Que el Señor te bendiga y te proteja por hacer su trabajo.
- Что ты делаешь?
- ¿ Qué hace?
Что ты делаешь в Нью-Йорке?
¿ Qué hacen en Nueva York?
- Что ты делаешь? - Не надо...
¿ Adónde vas?
- Чувак, что ты делаешь?
- ¿ Qué estás haciendo?
Не важно что ты делаешь, важно как.
No se trata de qué hiciste, sino de cómo lo hiciste.
Что это? Что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
- Джон, что ты делаешь?
¿ Qué haces, John?
- Что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
Что ты делаешь?
¿ Por qué sigues diciendo "Sí"?
Что ты здесь делаешь?
¿ Papa? ¿ Qué estás haciendo aquí?
Что ты делаешь?
- Yo te lo agradezco a ti. - Vale. ¿ Qué haces?
- Подумай, что ты делаешь, Ди.
- Vale, piensa en lo que estás haciendo, Dee.
- Что ты делаешь?
¿ Qué haces?
Иисус, Мария и Иосиф, что ты делаешь?
¡ Jesús, María y José! ¿ Qué estás haciendo?
Что ты делаешь?
No. ¿ Qué haces?
- Елена, что ты здесь делаешь?
¿ Por qué estás aquí, Elena?
- Что ты там делаешь?
- ¿ Qué haces?
А что ты делаешь в баре по пятницам?
¿ Qué haces en Ferg's todos los viernes en la noche?
И я должна верить, что ты все делаешь правильно.
Y debo creer que sabes lo que haces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]