English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты что вытворяешь

Ты что вытворяешь tradutor Espanhol

191 parallel translation
Ты что вытворяешь?
- ¿ Qué cree que está haciendo?
Майкл! Ты что вытворяешь?
Michael, ¿ qué coño estás haciendo?
Ты что вытворяешь?
- ¿ Qué crees que estás haciendo?
Ты что вытворяешь?
¿ Qué estás haciendo?
- Хулиган! Ты что вытворяешь?
- ¿ Qué hacías, mocoso?
Хэнлин, это Mэйсон. Ты что вытворяешь?
Hanlin, ¿ qué pasa contigo?
Ты что вытворяешь?
Que estás haciendo?
Девочка, ты что вытворяешь? Что вытворяешь?
¿ Cómo se te ocurre hacer eso, nena?
- А ты что вытворяешь?
- ¿ Qué estás haciendo tú?
- Что ты вытворяешь?
¿ Qué haces aquí?
Что ты вытворяешь? Куда ты тянешь стол?
¿ Qué haces ¿ Dónde vas con ese...?
- Что ты вытворяешь? - Мне надо кое-что тебе сказать.
- Elaine, tengo que decirte algo.
Проклятье, Лафайет, что ты вытворяешь?
Lafayette, ¿ qué diablos estás haciendo?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué estás haciendo ahí?
Что ты там вытворяешь?
¿ Que estas haciendo?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué haceis?
Чёрт возьми, Оз, что ты вытворяешь?
Jesús Oz, ¿ qué es lo que haces?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué cree que está haciendo?
Что за трюки ты вытворяешь?
¿ Qué crees que haces?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué pasa?
Что за трюки ты вытворяешь? !
¿ Qué crees que haces?
Что ты такое вытворяешь?
¿ Qué problema tiene?
Ног, что ты вытворяешь?
Nog, ¿ qué estás haciendo?
Что это ты вытворяешь?
¿ Qué carajo estás haciendo?
Господи, что ты вытворяешь?
¡ Dios mío!
Что это ты там вытворяешь со со своей шеей?
¿ Por qué haces eso con el cuello?
Что ты вытворяешь в моем доме?
¿ Qué demonios estás haciendo con mi casa?
Что это ты тут вытворяешь?
¿ Qué demonios crees que haces?
Что ты вытворяешь, ты подумал? !
Lo que le has hecho a ese chico es horrible.
- Что ты вытворяешь
- ¿ Qué estás haciendo?
Что ты вытворяешь
¿ Qué coño ha sido eso?
Что ты тут вытворяешь?
¿ Qué tienes en la cabeza?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué crees que estás haciendo?
Что ты вытворяешь?
Qué estas haciendo?
Я о том, что ты вытворяешь.
Me refiero, a que estás haciendo!
Ты меня оскорбляешь даже тем, что ты вообще думаешь обо мне... Вытворяешь разные штучки...
Y me insulta que piense que podría caer en esta trampa.
Ты что это вытворяешь?
¿ Qué rayos fue eso?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué hacías?
Что это ты вытворяешь?
¿ Qué crees que haces?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué estás haciendo?
Джонс, скажи, что это ты вытворяешь?
Jones, ¿ qué diablos estás haciendo?
Что ты вытворяешь?
¿ Qué haces?
Что это ты вытворяешь?
¿ Qué crees que estás haciendo?
Нет! Скажи, где ты и что там вытворяешь?
No, dime dónde estás y qué diablos estás haciendo.
- Что ты вытворяешь, Грегуар?
¿ Qué crees que haces, Gregoire?
Ты что это вытворяешь?
La has cagado.
Стой! Что ты вытворяешь?
- Que estas haciendo?
Электра! Что же ты вытворяешь? !
Te estás desmoronando.
- Шиффер, что ты вытворяешь?
¿ como uso eso?
Что ты вытворяешь?
¿ Cómo te atreves?
- Что ты вытворяешь?
- Pues, ¿ qué estás haciendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]