English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты что там делаешь

Ты что там делаешь tradutor Espanhol

753 parallel translation
Эй, ты что там делаешь?
Eh, ¿ qué hace ahí?
Ну а ты что там делаешь?
- ¿ Qué hace ahí?
А ты что там делаешь?
¿ Qué estás haciendo ahí?
Ты что там делаешь, дура?
¿ Qué haces, idiota?
- Что ты делаешь там наверху?
- ¿ Qué haces ahí arriba?
Что ты там делаешь?
Es el hombre que mató a Julot. Es él.
- Что ты там делаешь?
- ¿ Qué haces ahí arriba?
Что ты там делаешь?
¿ Y qué hace ahí?
- Ты что там делаешь?
- No.
Что ты там делаешь?
Que diablos estas haciendo allá abajo?
Что ты там делаешь?
¿ Que haces ahí arriba?
Что ты там делаешь?
¿ Qué haces ahí?
Эй, приятель, что ты там делаешь?
Oiga, amigo, ¿ qué hace ahí arriba?
Что ты там делаешь, забор ломаешь?
¿ Qué haces? ¿ Montar guardia?
Что это ты там делаешь? Пытаешься умыкнуть мою подружку?
¿ Intentas quitarme la novia?
Ты что там делаешь?
¿ Qué está haciendo?
Что ты там делаешь, торт печешь?
¿ Estás haciendo un pastel o qué?
Эй, ты, что там делаешь?
Tú, ¿ qué haces?
Что ты там делаешь?
- ¿ Qué demonios haces ahora?
Я не знаю, что ты там делаешь, но лучше это прекратить.
No puedo imaginarme lo que haces ahí, pero quiero que lo dejes.
Венди! Что ты там делаешь?
¿ Pero que estás haciendo ahí?
Что ты там делаешь?
¿ Y qué hace allí?
Что Ты там делаешь?
¿ Qué haces, allá arriba?
Что ты там делаешь? Дома в жизни так не мылся.
En casa no tenemos nada parecido.
Что ты там делаешь?
¿ Qué ocurre ahí arriba?
Что ты там делаешь?
¿ Que estás haciendo aquí?
Что ты там делаешь?
¿ Que haces aquí?
Что ты там делаешь?
¿ Que estás haciendo?
Три часа в туалете! Что ты там делаешь?
Con tres horas en el aseo, ya habrás tenido bastante.
Ты что там делаешь?
¿ Y el pequeñín?
Что ты делаешь там так долго?
Hum, ¿ qué haces tanto tiempo ahí dentro?
Что ты там делаешь?
- ¿ Qué haces ahí?
Что ты там делаешь?
¿ Qué haces?
Что ты там делаешь?
¿ Qué estás haciendo ahí?
Что ты там делаешь Что ты делаешь Не ленись, ты должен развязывать эти верёвки, а не разрезать их!
¡ No seas gandul! Desata la cuerda, no la cortes.
Конечно, ты же не делаешь, что должен, ты просто торчишь там, как огородное пугало!
¿ Y cómo ibas a estarlo si pareces un espantapájaros?
Что ты там делаешь?
¿ Qué haces ahí dentro?
Марианна, что ты там делаешь?
Marianne, ¿ Qué estás haciendo? ¿ Te has vuelto loca?
Все равно, что ты там делаешь?
¿ Qué haces allá abajo?
Что ты там делаешь?
¿ Qué haces por ahí?
Аньезе, что ты там делаешь?
Agnese, ¿ qué haces?
Что ты там делаешь?
¿ Qué estás haciendo ahí encerrada?
Что ты там делаешь? Ничего.
¿ Qué haces?
- Что ты там делаешь?
- ¿ Qué haces ahí metido?
Что ты там делаешь?
¿ Qué haces allí?
что ты там делаешь?
¿ Por qué subió? Es peligroso.
Спок, не знаю, что ты там делаешь, но это приказ.
Spock, no sé qué cree que está haciendo pero ésta es una orden.
- Что ты там делаешь?
Estoy en el aeropuerto / / - ¿ Qué estás haciendo?
Эй, что ты там делаешь?
Hey, ¿ qué estás haciendo ahí?
Что ты там делаешь?
¿ Qué haces allí adentro?
Что ты там один делаешь?
¡ Fuera, Lulú! ¡ Qué haces allí solo. Vamos, dale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]