Ты что себе позволяешь tradutor Espanhol
106 parallel translation
Ты что себе позволяешь?
¿ Qué haces aquí?
Плевать я хотел! Ты что себе позволяешь!
¿ Qué problema tienes conmigo?
Ты что себе позволяешь!
¿ A qué ha venido todo eso?
Ты что себе позволяешь? !
¿ Qué coño haces?
! Ты что себе позволяешь! Что с тобой случилось?
¿ Qué demonios estás tratando de hacer?
Ты что себе позволяешь?
Te has vuelto muy impertinente.
Ты что себе позволяешь?
¿ Que carajo estás haciendo?
Ты что себе позволяешь? ! "Нет" значит "нет"!
¿ Qué piensas que estás haciendo?
Ты что себе позволяешь? !
¿ Quién diablos te crees que eres?
Ты что себе позволяешь, придурок?
No puedes hablarle así. ¿ Eres gilipollas?
Ты что себе позволяешь, придурок?
- ¿ Qué carajo haces, loco? - ¡ Hola! Por Dios.
Ты что себе позволяешь?
¿ Cuál es tu problema?
Что ты себе позволяешь!
Quédate en tu sitio
- Что ты себе позволяешь? - А?
¿ Qué está haciendo?
Что ты себе позволяешь?
¿ Qué clase de idiotez es ésta?
Да что ты себе позволяешь?
¿ Quién te crees que soy?
Что ты себе позволяешь?
¿ Quién te crees?
Что ты себе позволяешь?
- ¿ qué te crees que estas haciendo?
Что ты себе позволяешь?
¡ Cómo se atreve?
Уймись! Что ты себе позволяешь?
¡ Quédate quieto!
Что ты себе позволяешь, мерзкий обманщик? !
¿ Cómo osas, asqueroso impostor?
Ты что, черт возьми, себе позволяешь?
¿ Qué carajo estás haciendo?
Что ты себе позволяешь! Имей уважение к моей форме!
Al menos respeta mi uniforme, por favor.
Что это ты себе позволяешь, мерзавец!
¡ Panda de traidores! ¿ Empezáis sin mí?
Что ты себе позволяешь?
- Bueno, ¡ por todos los...!
Льюис! Что ты, черт побери, себе позволяешь?
¿ Qué crees que haces?
Ты знаешь, что думает отец, что думаю я, но ты не позволяешь себе иметь свое мнение.
Todos sabemos cómo se siente papá. Ciertamente sabes como me siento yo. Pero tú ni siquiera te concedes el derecho a tener tu propia opinión.
Что ты себе позволяешь?
¿ Qué demonios haces?
Что ты себе позволяешь?
Nos podemos ir en él.
Что ты себе позволяешь?
¿ De que hablas? Hijo de puta. Imbécil de mierda.
Что ты себе позволяешь?
¿ Qué te permites?
Какого чёрта, что ты себе позволяешь?
¿ Qué diablos estás haciendo?
Я знаю, что нет. Даже после того, что видела, ты не позволяешь себе поверить, поэтому ты проиграешь.
Sé que no, incluso después de lo que has visto.
- Что ты себе позволяешь? !
- ¡ No me digas que me calle!
Что ты себе позволяешь?
Qué diablos crees que haces?
Что ты себе позволяешь, называя мою девушку чокнутой?
¿ Que es lo que haces, estas llamando a mi novia psicótica?
Что ты себе позволяешь? Как ты меня назвал?
- ¿ Pequeño quién?
Что ты себе позволяешь!
¿ Cómo te atreves?
ГЛОРИЯ Что ты себе позволяешь?
- ¿ Qué estás haciendo? - ¿ Cómo?
Что ты себе позволяешь?
¿ Que le pasa a esa niña chica de mierda?
Что ты себе позволяешь, мразь?
¿ Qué coño estás haciendo, escoria?
Он же меня в зад укусил! Ты что тут себе позволяешь? !
Me mordiste el trasero ¿ Qué carajo es lo que te pasa?
Что ты позволяешь себе
Mamá, ¿ qué es todo esto? ¿ Pero cómo se te ocurre hacer una cosa así... a esta altura de tu vida?
Что ты себе позволяешь?
- ¿ Qué crees que estás haciendo?
Что ты себе позволяешь?
¿ Qué está haciendo usted?
О, детка! Какого чёрта, что ты себе позволяешь?
# Oh, Bebé #
Что ты себе позволяешь?
¿ Qué crees que haces?
Что ты себе позволяешь?
Te aprovechaste de mi.
Что ты себе позволяешь, слуга? !
¡ No juegues conmigo, Sirviente!
Кем ты себя возомнил, что позволяешь себе так относиться?
¿ Quién te crees que eres para tratarme así?
Что ты себе позволяешь, Мигель.
¿ Quién te crees que eres, Miguel?
ты что несёшь 36
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что там делаешь 68
ты что творишь 649
ты что задумал 47
ты что думаешь 174
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что там делаешь 68
ты что творишь 649
ты что задумал 47
ты что думаешь 174