English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Х ] / Хватай их

Хватай их tradutor Espanhol

70 parallel translation
Хватай их обоих, хватай их всех...
Cojan a esos dos, deténgalos a todos...,
Вперед, ребята! Хватай их!
Vamos, chicos, a por ellos.
- Хватай их, пап!
- ¡ Atácalos, papá!
Хватай их!
¡ A ellos!
Хватай их!
¡ Ahí!
Хватай их
Ayúdame.
Хватай их, хватай!
Vamos, atrápalas, atrápalas.
Плывут к тебе, хватай их!
Van hacia ti, vamos.
Хватай их!
¡ Atrápalas!
Хватай их. Держите ваши руки, чтобы я их видел.
Quietos ahi, pongan las manos donde pueda verlas.
Хватай их, Силл!
- Sujétense. - Afírmense.
Хватай их!
¡ Atrápenlos!
- Хватай их и уходим!
- ¡ Agárralos y vamos!
Видишь, надо.. Ты хватаешь яйца снизу, так, прямо там, снизу, хватай их.
Debes agarrarte justo bajo las pelotas aquí, y apretar bien.
Хватай их!
¡ Ve por ellos!
Хватай их!
¡ Ve por ellos, Sandy!
- Хватай буксир, цепляй грузовик и тащи их сюда.
- Coge una grúa y llévatelo.
Через пять минут хватайте их с поличным.
Dadme cinco minutos, y luego entrad ahí con todo lo que tengáis.
Хватайте их.
¡ Atrapad a esos dos!
Хватайте их.
Sacadlas fuera.
Отлично, хватайте их!
¡ Vamos, deténganlos!
Чего вы ко мне прицепились? Хватайте их!
¡ Déjenme, han sido ellos!
- Хватайте их!
- ¡ Agarrenlos!
- Хватай их!
- ¡ A ellos!
Просто хватайте их и держите.
Deben agarrarles con fuerza.
Хватайте их!
Atrapalos!
Хватайте их!
¡ Atrápenlos!
Хватай огнетушитель и лупи их по головам!
Toma el extintor de fuego y pégales en la cabeza.
Номер четыре : Помогая им подняться... хватайте их за волосы подмышками и выкручивайте их.
Cuando les están ayudando a levantarse les agarran el pelo bajo las axilas y se lo retuercen.
Хватайте их.
Bueno, fórmenlos.
Хватай кого-то и тащи их сюда!
¡ Tomen algunos y traíganlos aquí!
Хватайте их!
¡ Cogedles!
Хватайте их!
¡ Vamos por ellos!
- Хватай их, Элвуд!
- ¡ Atrápalos!
Хватайте их и бегите!
Tomenlos y corran!
Хватайте их скорее!
Chicos, vamos a poner los peces en el barril!
Хватай их, пожалуйтса!
Se escaparon!
И если хоть кто-то подойдет к мусорному контейнеру, хватайте их.
Y si alguien se acerca a un cesto de basura, lo atrapan.
Хватайте их!
¡ Entra aquí!
Ласси, хватай их!
Lassie, ¡ agárrales!
Хватайте их!
Atrápenlos!
Хватайте того особенного и неповторимого, и покажите им, как вы их любите
Coged a aquella persona especial y demostradle cuánto la queréis.
Хватайте их! ...
¡ Alguien detengalos!
Да, продолжайте впечатлять их этими "беги-хватай" на футбольном поле.
Sí, sigue impresionándolos con pataditas al balón durante el recreo.
Хватайте их!
¡ Cogedlos!
Хватайте их. Быстро!
Cogedlos. ¡ Rápido!
Хватайте деньги, пока они их не забрали.
Coge ese dinero antes de que lo cojan ellos.
Если да, хватай эти стихотворения, которые не соответствуют ни одной поэтической норме, и неси их обратно к нашему окошку кексов.
Porque si quieres, coge uno de esos poemas que no sigue ninguna regla de poesía, y ponlo en la ventana de las magdalenas.
Хватай их.
Tírenlas.
Конечно, хватайте их, ведь они бесплатные.
Claro, tómenlas porque son gratis.
- Хватай их!
¡ No!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]