Хватай их tradutor Espanhol
70 parallel translation
Хватай их обоих, хватай их всех...
Cojan a esos dos, deténgalos a todos...,
Вперед, ребята! Хватай их!
Vamos, chicos, a por ellos.
- Хватай их, пап!
- ¡ Atácalos, papá!
Хватай их!
¡ A ellos!
Хватай их!
¡ Ahí!
Хватай их
Ayúdame.
Хватай их, хватай!
Vamos, atrápalas, atrápalas.
Плывут к тебе, хватай их!
Van hacia ti, vamos.
Хватай их!
¡ Atrápalas!
Хватай их. Держите ваши руки, чтобы я их видел.
Quietos ahi, pongan las manos donde pueda verlas.
Хватай их, Силл!
- Sujétense. - Afírmense.
Хватай их!
¡ Atrápenlos!
- Хватай их и уходим!
- ¡ Agárralos y vamos!
Видишь, надо.. Ты хватаешь яйца снизу, так, прямо там, снизу, хватай их.
Debes agarrarte justo bajo las pelotas aquí, y apretar bien.
Хватай их!
¡ Ve por ellos!
Хватай их!
¡ Ve por ellos, Sandy!
- Хватай буксир, цепляй грузовик и тащи их сюда.
- Coge una grúa y llévatelo.
Через пять минут хватайте их с поличным.
Dadme cinco minutos, y luego entrad ahí con todo lo que tengáis.
Хватайте их.
¡ Atrapad a esos dos!
Хватайте их.
Sacadlas fuera.
Отлично, хватайте их!
¡ Vamos, deténganlos!
Чего вы ко мне прицепились? Хватайте их!
¡ Déjenme, han sido ellos!
- Хватайте их!
- ¡ Agarrenlos!
- Хватай их!
- ¡ A ellos!
Просто хватайте их и держите.
Deben agarrarles con fuerza.
Хватайте их!
Atrapalos!
Хватайте их!
¡ Atrápenlos!
Хватай огнетушитель и лупи их по головам!
Toma el extintor de fuego y pégales en la cabeza.
Номер четыре : Помогая им подняться... хватайте их за волосы подмышками и выкручивайте их.
Cuando les están ayudando a levantarse les agarran el pelo bajo las axilas y se lo retuercen.
Хватайте их.
Bueno, fórmenlos.
Хватай кого-то и тащи их сюда!
¡ Tomen algunos y traíganlos aquí!
Хватайте их!
¡ Cogedles!
Хватайте их!
¡ Vamos por ellos!
- Хватай их, Элвуд!
- ¡ Atrápalos!
Хватайте их и бегите!
Tomenlos y corran!
Хватайте их скорее!
Chicos, vamos a poner los peces en el barril!
Хватай их, пожалуйтса!
Se escaparon!
И если хоть кто-то подойдет к мусорному контейнеру, хватайте их.
Y si alguien se acerca a un cesto de basura, lo atrapan.
Хватайте их!
¡ Entra aquí!
Ласси, хватай их!
Lassie, ¡ agárrales!
Хватайте их!
Atrápenlos!
Хватайте того особенного и неповторимого, и покажите им, как вы их любите
Coged a aquella persona especial y demostradle cuánto la queréis.
Хватайте их! ...
¡ Alguien detengalos!
Да, продолжайте впечатлять их этими "беги-хватай" на футбольном поле.
Sí, sigue impresionándolos con pataditas al balón durante el recreo.
Хватайте их!
¡ Cogedlos!
Хватайте их. Быстро!
Cogedlos. ¡ Rápido!
Хватайте деньги, пока они их не забрали.
Coge ese dinero antes de que lo cojan ellos.
Если да, хватай эти стихотворения, которые не соответствуют ни одной поэтической норме, и неси их обратно к нашему окошку кексов.
Porque si quieres, coge uno de esos poemas que no sigue ninguna regla de poesía, y ponlo en la ventana de las magdalenas.
Хватай их.
Tírenlas.
Конечно, хватайте их, ведь они бесплатные.
Claro, tómenlas porque son gratis.
- Хватай их!
¡ No!
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их так много 100
их сын 29
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их так много 100
их сын 29
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145