Хочешь прокатиться tradutor Espanhol
181 parallel translation
Кстати, Джоан, не хочешь прокатиться до Гарлема?
¿ Qué dices si vamos a Harlem?
Слушай внимательно : обедаешь как обычно, а в 21 : 30 скажешь что хочешь прокатиться на машине.
Presta atención : cena como de costumbre y a las 21 : 30 dices que quieres dar un paseo en coche.
- Эй, не хочешь прокатиться?
- ¡ Eh! ¿ Te vienes a dar una vuelta?
Не хочешь прокатиться в Латинскую Америку, Джордж?
¿ Te vienes a Sudamérica? Te hago descuento.
Хочешь прокатиться?
¿ Quieres una vuelta?
Ты хочешь прокатиться с нами, толстяк?
¿ Quieres que demos un viaje, Gordo?
Кёрт. Ты не хочешь прокатиться со мной?
Oye Curt, ¿ Quieres pasear por ahí?
Ты хочешь прокатиться в моей лодке?
¿ Quiéres venir en el bote conmigo?
Хочешь прокатиться? Нет.
- Con, ¿ quieres que te lleve?
Хочешь прокатиться верхом?
- ¿ Quieres dar una vuelta?
Он тянет вагон, я заключаю сделки. хочешь прокатиться?
El solo tira el carro. Yo hago el trabajo, ¿ quiere ir a algún lado?
Хочешь прокатиться? - Может в другой раз, ладно?
- Lo acabo de comprar. ¿ Quieres subir?
Эй, хочешь прокатиться?
Oye, ¿ quieres ir a pasear?
Хочешь прокатиться, док?
¿ Le llevamos, doctor?
Хочешь прокатиться на лошади?
¿ Quieres montar el caballo?
Хочешь прокатиться?
¿ Quieres dar un paseo?
Хочешь прокатиться?
¿ Quieres dar una vuelta?
Элейн делала для него рамки и заодно оказала мне услугу. Хочешь прокатиться?
Elaine hizo enmarcar unas cosas y me hizo el favor. ¿ Vienes?
- Не хочешь прокатиться?
- ¿ Damos un paseo?
Давай, ты же хочешь прокатиться, да?
¿ Quieres pasear?
- Хочешь прокатиться?
- ¿ Quieres dar una vuelta?
- Хочешь прокатиться?
- Sí. - ¿ Quieres dar una vuelta?
- Хочешь прокатиться?
¿ Le llevo a alguna parte?
Хочешь прокатиться?
Soy Billy. ¿ Eres Nichole?
- Эй, красавица, хочешь прокатиться?
- Oye, bonita, quieres que te lleve?
Хочешь прокатиться на грузовике?
Quieres que te lleve?
Ты не хочешь прокатиться?
¿ Quieres, paseamos en coche?
Матьё, хочешь прокатиться?
Mathieu, ¿ quieres dar una vuelta?
Никогда не знаешь, кого ты можешь встретить в этой части города. Не хочешь прокатиться?
Uno nunca sabe a quién se encontrará por aquí. ¿ Te llevamos?
Хочешь прокатиться по городу на моем маленьком розовом велике.
¿ Y tú quieres llegar en una pequeña bicicleta de color rosa?
Хочешь прокатиться?
¡ Te gustaría dar un paseo?
Хей, хочешь прокатиться?
Connor, te apetece un paseo?
Хочешь прокатиться?
¿ Damos una vuelta?
Хочешь прокатиться, милочка?
¿ Te llevo, linda?
Хочешь прокатиться?
¿ Quieres que te lleve?
Всё происходит наверху. Не хочешь прокатиться?
Todo pasa arriba, ¿ hacemos un viaje?
Это хорошая идея. Эй, Крис, хочешь прокатиться на моем велике попозже?
Oye Chris, ¿ quieres montar mi bicicleta mas tarde?
Не хочешь прокатиться до парка?
¿ Quieres ir a montar al parque?
Не хочешь прокатиться? Конечно.
¿ Qué tal un viaje?
Джош, хочешь прокатиться?
Josh, ¿ te llevamos? - ¿ En el coche de Trey?
Не хочешь прокатиться?
¿ Vamos a pasear?
Хочешь прокатиться?
¿ Te gustaría un paseo por el campo...?
Не хочешь прокатиться?
¿ Quieres ira a pasear?
Хочешь прокатиться?
¿ Quieres ir a dar una vuelta?
Слушай, хочешь сегодня вечером прокатиться куда-нибудь подальше от центра?
¿ Te vienes al centro esta noche?
- Хочешь со мной прокатиться?
- ¿ Te gustaría dar un paseo conmigo?
Аня, хочешь прокатиться?
¿ Subimos un rato?
Ну как, хочешь немного прокатиться?
- ¿ Damos una vuelta?
- Не хочешь немного прокатиться?
- ¿ Te gustaría dar una pequeña vuelta?
"У меня есть велик, можешь прокатиться, если хочешь!" На нём корзинка, звонок и всё, что надо - он классно выглядит. "
" Tengo una bici con un cesto y un timbre, es muy bonita.
Прокатиться хочешь? - Нет.
¿ Vienes a dar un paseo?
прокатиться 23
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь знать 794
хочешь попробовать 396
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь уйти 120
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь попробовать 396
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь уйти 120
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180