English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Х ] / Хочешь знать

Хочешь знать tradutor Espanhol

3,061 parallel translation
Хочешь знать, как она дала мне свой номер?
¿ Quieres saber cómo conseguí su número?
Ты хочешь знать, что я использовал для этого?
¿ Quieres saber lo que deseaba?
А хочешь знать почему?
¿ Y quieres saber por qué?
Прекрасно. Ты хочешь знать, почему ты не получил большое интервью?
Estupendo. ¿ Quieres saber por qué no tuviste la gran entrevista?
Хочешь знать о чём я пишу?
¿ Quieres saber qué estoy escribiendo?
Хочешь знать мою точку зрения?
¿ Quieres saber mi punto de vista?
Что ты хочешь знать, Лиззи?
¿ Cuál es la pregunta, Lizzy?
Ты не хочешь знать.
No quieres saberlo.
Ты хочешь знать в чём дело?
¿ Quieres saber ¿ qué te pasa?
Хочешь знать правду?
¿ Sabes la verdad?
и ты хочешь знать почему?
¿ y quieres saber por qué?
Парень получил по заслугам, и ты хочешь знать как я сплю?
El tipo se llevó lo que merecía, ¿ y quiere saber cómo he dormido?
Ты хочешь знать обо всем, что выходит из гениталий моей семейки?
¿ Quieren saber todo lo que sale de los genitales de mi familia?
На велотренажерах, если хочешь знать.
En una clase de ciclismo estático, si quieres saber.
Хочешь знать, почему ты был так обеспокоен последние несколько недель?
¿ Quieres saber ¿ por qué has estado tan agitado durante las últimas semanas?
Ты хочешь знать о чем она?
¿ Quieres saber lo que dice?
Хочешь знать, почему?
¿ Quieres saber por qué?
Но потом я заглянула в твои глаза. Хочешь знать, что я увидела?
¿ Pero entonces miré a tus ojos, y sabes que note en ellos?
Что ты хочешь знать?
¿ Qué quieres saber?
Хочешь знать, что там написано?
¿ Quieres saber lo que dijo?
Все это произошло, а ты хочешь знать лишь, нравишься ли по-настоящему Дмитрию.
Todo esto ha sucedido, y lo que quiere saber es, "¿ Tiene Dimitri realmente me gusta?"
Хочешь знать, где оно?
¿ Quieres saber dónde está?
Ты хочешь знать, что про тебя говорят?
¿ Quieres saber lo que dicen sobre ti?
- Хочешь знать правду?
Ahora mismo.
Хочешь знать что-то, в чем я даже себе боюсь признаться?
Probablemente sepa más sobre qué pasa que yo, ¿ verdad? Lo siento, no puedo responder a eso.
Что-нибудь ещё хочешь знать?
¿ Algo más que necesite saber?
Послушай. Хочешь знать почему мне не страшно?
Escúchame. ¿ Quieres saber porque no tengo miedo?
- И хочешь знать, почему?
¿ Y quieren saber por qué?
Хочешь знать, сосал ли я тот член?
Por favor di que sí. ¿ Quieres saber si me comí ese pito?
И ты хочешь знать, как...
Y necesita saber por qué.
Хочешь знать, у кого была первая?
¿ Quieres saber cuál fue la primera?
- Ты хочешь знать, кто был тот малыш?
- ¿ No quieres saber quién fue el joven?
Ты хочешь знать, где я её взял?
De donde la obtuve?
А хочешь знать, почему?
¿ Quieres saber por qué?
Слушай, если хочешь знать кто убил Элис, она это сделала.
Mira, si quieres saber que mató a Alicia, ella lo hizo.
Хочешь знать, что мы сделаем завтра?
¿ Quieres saber lo que vamos a hacer mañana?
Хочешь знать почему?
"Usted sabe por qué no?" "He aquí por qué."
Хочешь знать, что я делал в Москве?
¿ No quieres saber por qué yo estaba en Moscú? ¿ Cuáles eran mis órdenes?
Слушай, хочешь знать, что я сделал?
Celia, ¿ quieres saber lo que hice?
Хочешь знать сколько человек покинуло сайт?
¿ Quieres saber cuántos se fueron?
Хочешь знать, что я думаю?
¿ Sabes lo que pienso?
Это не... - А ты хочешь знать почему?
Eso no es lo que - ¿ Quieres saber por qué?
Очень хорошо, что ты хочешь знать?
De acuerdo, ¿ qué querías saber?
Хочешь знать правду о своей семье? Твоя семья...
Puedo conseguir de nuevo a usted, a su familia!
Хочешь знать?
¿ Quieres saber?
Хочешь знать, почему я ничего не рассказываю?
Ahora quieres saber por qué no he hablado de ello.
Хочешь знать правду?
- ¿ Quiere oír la verdad?
И ты хочешь знать, делились ли мы своим.
Y tú quieres saber si nosotros también compartimos nuestras experiencias.
Хочешь знать, что видно?
¿ Quieres saber qué haces?
Как знать, что человек, с которым ты хочешь быть, тот же, с кем ты захочешь быть через 20 лет?
Cómo se supone que sepas que la persona con la que quieres estar ahora es la persona con la que vas a querer estar dentro de 20 años?
Но как ты можешь знать себя, не зная, чего хочешь, не так ли?
Pero ¿ cómo puedes saber Quién eres hasta saber Lo que quieres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]