Хочешь с нами tradutor Espanhol
640 parallel translation
Хочешь с нами?
¿ Quiere acompañarnos?
Хочешь с нами?
¿ Quieres venir?
Хочешь с нами к Фрэдди в Таурмина?
¿ Quieres que quedemos con Freddy en Taormina?
Хочешь с нами?
Quieres venir con nosotros?
Хочешь с нами поиграть?
¿ Quieres jugar con nosotros?
Не хочешь с нами пойти?
¿ Por qué no vienes con nosotros?
- Хочешь с нами, пошли.
- Tu tienes la culpa.
- А что? Хочешь с нами?
¿ Quieres acompañarnos?
Мы с приятелями отправляемся на остров. Хочешь с нами?
Vamos a ir a Fire Island este fin de semana. ¿ Quieres venir?
- В Бухте Урода. Хочешь с нами?
A Freak Beach.
- Хочешь пойти с нами?
- ¿ Quieres venir a ver? - No, él no puede venir.
Ты точно не хочешь устроиться с нами?
¿ Seguro que no comerás con nosotros?
Стенли, не хочешь пойти с нами?
¿ Por qué no vienes con nosotros?
Хорошо, Анжелик, Купидон заберите покупки домой оставайся с нами пока мы не в безопасности делай что хочешь старая ворона!
Cupidon, lleva la compra a casa. Quédate hasta que estemos a salvo. Haz lo que te diga el viejo cuervo.
Уверена, что не хочешь пойти с нами, дорогая?
¿ No quieres acompañarnos?
Ты точно не хочешь поехать с нами, Энн?
- ¿ Seguro que no quieres venir, Ann?
Хочешь пойти с нами на прогулку?
¿ Quieres venir a dar un paseo con nosotros?
Если хочешь остаться с нами на кофе, будем рады.
Será un placer que te tomes un café con nosotros.
- Уверен, что хочешь пойти с нами?
- ¿ Seguro que quieres venir?
Если хочешь, идём с нами!
Ven con nosotros.
Хочешь, чтобы он остался с нами?
¿ Te gustaría que se quedara ahora?
- Хочешь, чтобы она ехала с нами?
¿ Y ella? ¿ Quieres que vaya contigo a Montana?
Хочешь пойти с нами?
¿ Quieres acompañarnos?
- Слушай парень, если хочешь ехать с нами, то забудь про свою деревню.
Oye, muchacho, estás con nosotros, tu pueblo no cuenta.
Не хочешь завтра с нами погулять?
¿ Quieres salir con nosotros? Mañana por la noche.
Хочешь поехать с нами?
¿ Quieres venir con nosotros?
А если хочешь остаться с нами, мы будем очень рады.
Pero si decidieras quedarte, nos alegraríamos mucho.
Хочешь тусоваться с нами - следи за поведением, ладно?
Si quieres quedarte aquí, tendrás que comportarte.
Ты хочешь прокатиться с нами, толстяк?
¿ Quieres que demos un viaje, Gordo?
Хочешь вернуться с нами?
¿ Quieres venir con nosotros?
- Просто дай нам то, что сможешь. Мы пришлем грузовик. Как ты хочешь работать с нами?
Enviaremos un camión. ¿ Quieres cobrar precio fijo o porcentaje?
Хочешь ехать с нами на бал?
¿ Quieres venir con nosotras al baile?
Но если ты действительно хочешь знать ответ, то полетели вместе с нами!
Ven a ver lo que sufre por ti y por tu...
Джачи, не хочешь сыграть с нами?
Giacinto, ¿ quieres jugar con nosotros?
Если хочешь остаться с нами, ты должен будешь сам себя содержать.
Quédate con nosotros, pero tendrás que ganarte tu permanencia.
Мы с Трейси собираемся выйти сегодня вечером, если хочешь, пойдем с нами.
Tracy y yo saldremos esta noche, ven si te apetece.
Ты правда хочешь остаться с нами или хочешь вернуться в город с мамой и папой?
Debes ser tú el que decida. ¿ Quieres realmente estar con nosotros o quieres volver a la ciudad con tu mamá y tu papá?
Почему ты так не хочешь ехать с нами?
¿ Puedes decirme qué te dio? ¿ Te molesta tanto irte con nosotros?
Но теперь... почему ты не хочешь ехать с нами, а? Потому что мне неохота.
Ahora... ¿ por qué no quieres irte con nosotros, eh?
Конечно. Хочешь пойти с нами?
Kiichi, puedes venir a casa a estudiar con él.
Если хочешь идти с нами... предлагаю тебе кинуть кости к докам через 2 минуты.
Si quieres venirte con nosotros, te sugiero que muevas el culo al muelle en dos minutos.
Ну так, идём искупаешься с нами, хочешь?
Ven a nadar con nosotros. Bueno.
Если ты хочешь когда либо увидеть Звезду... тебе лучше сейчас пойти с нами.
Si quieres volver a verla alguna vez más vale que nos acompañes ahora.
Хочешь, пойдём с нами.
Podrías venir.
[Свистят] Лиза, не хочешь сыграть с нами.
Lisa, estamos jugando esquivar la pelota.
Ты хочешь пойти с нами?
¿ Quiere venir con nosotros?
Видишь, ты хочешь быть с нами.
Lo ves.
Будь с нами поласковей, если хочешь получить его обратно.
Si lo querés de vuelta, tenés que portarte bien.
Я не знал, что ты хочешь поехать с нами.
No sabía que querías ir.
Ты ведь не хочешь сесть с нами за стол?
¿ Quiere sentarse aquí?
— лушай, если ты не пойдЄшь на свидание с этим адвокатом, пообедай с нами а потом можешь сходить с ней на авто-шоу, если хочешь.
Si vas a salir con esta abogada, cena con nosotros y luego podríamos ir a la exposición de autos.
хочешь со мной 119
хочешь совет 119
хочешь сказать 1707
хочешь спать 20
хочешь сказать что 21
хочешь сэндвич 24
хочешь спросить 18
хочешь сходить куда 17
хочешь сходить 17
хочешь сыграть 53
хочешь совет 119
хочешь сказать 1707
хочешь спать 20
хочешь сказать что 21
хочешь сэндвич 24
хочешь спросить 18
хочешь сходить куда 17
хочешь сходить 17
хочешь сыграть 53
хочешь сигарету 55
хочешь сбежать 25
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
хочешь сбежать 25
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
с нами покончено 25
нами 195
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь уйти 120
хочешь потанцевать 180
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь уйти 120
хочешь потанцевать 180