English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Чего нет у них

Чего нет у них tradutor Espanhol

68 parallel translation
Не давайте мне ничего, того, чего нет у них.
No me deis nada que no tengan a bordo.
Может у них нет технологий, как у нас, но у нас есть то, чего нет у них – технологии.
Puede que ellos no tengan tecnología, como nosotros, pero nosotros tenemos algo que ellos no tienen : tecnología.
- Что есть у нас, чего нет у них?
- ¿ Qué tenemos que no tengan ellos?
Я не всегда хорошо ладил со всеми этими делами, но у тебя есть то, чего нет у них, почти трезвый я.
No he tenido mucho éxito con mis casos anteriores, pero tú tienes algo que ellos no tuvieron, a mí, parcialmente sobrio.
Мы и так много добились, даже того, чего нет у них.
Aquí es posible, pero la investigación aún no ha llegado lo bastante lejos.
Нет, Питер, это наша сила, потому что это единственное, чего нет у них.
No, Peter, es nuestra fuerza, porque es la única cosa que ellos no tienen.
Что есть у нас, чего нет у них?
¿ Qué tenemos que ellos no tengan?
Ты не переплюнешь большие агентства. Но у тебя есть то, чего нет у них
Mira, tú no puedes competir con las grandes agencias, vale, pero ellos no tienen lo que tú tienes :
У нас есть то, чего нет у них
Nosotros tenemos algo que ellos no tienen.
Что ж, у нас есть что-то, чего нет у них.
Bueno, tenemos algo que ellos no tienen.
Видите ли, у нас есть то, чего нет у них.
Nosotros tenemos algo que ellos no tienen.
Что есть у них, и чего нет у меня?
¿ Qué tienen ellos que no tenga yo? ¡ Valentía!
Но у них есть то, чего нет у тебя : аттестат!
Pero tienen algo que tú no tienes : Un diploma.
Но у них есть то, чего нет у тебя : характеристика!
Tienen algo que tú no tienes. Un tributo.
но чего у них больше нет.
pero que ya no pueden tener.
Но ведь у них нет ни чего такого, что изменит мир.
Pero ellos no cambiarán el mundo.
- Может, у них есть то, чего нет у нас.
- Quizá tengan algo que nosotros no.
Что есть у них, чего нет у нас?
Que tienen ellos que nosotros no?
Ричард, женщин привлекает то чего у них нет.
Richard, lo que atrae a las mujeres es........ lo que no poseen.
"... мечтают о том, чего у них нет, ликуют и скорбят.
"... Soñando en lo que no tienen, rellenado de bien y mal.
У них больше нет цели, нет направления. Они больше не способны чего-то достичь или иметь в чем-то успех.
Ellos no tienen ningún propósito, ninguna dirección.
И для чего у них нет антител, то и убивает их детей. Я проверю матерей.
Si no tienen los anticuerpos de alguno, eso está matando a los niños.
Им нужно то, чего у них нет
Ellos quieren lo que ya no tienen más.
Что в них есть такого, чего нет у других?
¿ Qué es lo que tienen esos chicos que no tienen los demás?
У них есть особняк, машины и всё, чего они пожелают. Но у них нет меня.
Tienen una casa y coches y todo lo que quieren pero nunca me tuvieron a mí.
Конечно нет. С чего бы вдруг? Даже если у них все серьезно – это облегчение.
¿ No sentirás raro ver a tu ex-esposa con un novio en serio?
И у них не больше мозгов, чем у тебя. Но у них есть кое-что, чего нет у тебя. Диплом!
A nuestras fantasías más íntimas, a aquello que ni Ud. quiere saber sobre sí mismo.
Я не могу собрать то, чего у них нет, мистер Кесби.
No puedo cobrar lo que no tienen, Mr.
И потом у них есть то, чего нет у вас.
Y tienen algo que usted no tiene.
Может, они и выпили бы чего-нибудь покрепче, но у них нет денег.
Habían probablemente como algo más fuerte, pero no tengo dinero.
Я поговорила с девчонками снизу, у них есть что-то, чего нет в документах.
Ahora hablando de chicas, hay algo que no está ahí.
Доктор, что у них есть, чего нет у меня, и почему вы мне это не установили?
Dicen que tienen algo que yo ¿ Por qué no tengo yo? ....
Сива, Рави. Вы как-то сказали, у меня нет кое-чего, что есть у вас. И, глядите, в какую переделку я попал из-за них.
Ravi... dijiste que... ¿ Habéis visto cuantos
Некоторые пользуются эскортом, потому что у них нет времени на отношения, или они хотят чего-то особенного, чего-то, что их жены или подружки им предложить не могут.
Algunos hombres usan acompañantes porque no tienen tiempor para una relación, o quieren algo especial, algo que sus mujeres o novias no les pueden ofrecer.
И... даже если бы где-то там был замечательный человек, которому она по-настоящему была нужна... У тебя все еще есть то, чего у них нет.
Incluso si hubiera alguna gran persona ahí fuera que realmente la quisiese... tú todavía tendrías una cosa que ellos no.
У Импалы, конечно же, в наличии все, что есть у других а втомобилей... и еще кое-что, чего у них нет.
El impala, por supuesto, tiene todas las cosas que otros autos tienen... y algunas que no tienen.
То что Вы и я будем заботится об эти женщинах.... у них ведь нет ни чего, только их работа в ледяной воде.
Que es de ti de quien llevo cuidado, y no de estas mujeres aunque no tengan nada, salvo el agua helada y su trabajo.
Но знаете, чего у них нет?
¿ Pero sabes lo que les falta?
Нам нужно увидеть, что есть на эти два дела в Убойном, какая у них версия, что есть в деле, а чего нет.
Tenemos que ver los archivos de Homicidio para estos casos ver cuál es su historia qué hay, qué no.
И у тебя нет ничего, чего бы не было у них. Пора признать поражение.
Las dos esposas anteriores fallaron, y tú no tienes nada que ellas no tuvieran.
Все нормально. Книг не будет, но они отсканируют все то, чего у них еще нет, а книги отправят на переработку.
Se llevarán los libros, pero van a escanear lo que no tengan aún y los reciclarán.
многим простакам хочется того, чего у них нет растопи лед, это весьма горячо давай станем плохими почему бы тебе не смочить мое горло позволь гласить мне с красной буквы когда я плохая, я становлюсь еще лучше давай станем плохими
* No te preocupes si ya has atado el nudo * * la mayoría de la gente quiere lo que no tiene * * Derrite el hielo, a algunos les gusta caliente * * Seamos malos *
Что у них есть такого, чего нет у нас?
¿ Qué tienen que nosotros no tengamos?
Вампиры могут быть сильнее и быстрее, перевертыши - умнее, более приспособленными, но у волков есть то, чего нет ни у кого из них.
Los vampiros pueden ser más rápidos y fuertes, los cambiantes más inteligentes y adaptables, pero los lobos tienen algo que ninguno de ellos tiene.
Знаешь, может, у них любовь, но знаешь, что есть в нас, чего нет в них?
Quizás tengan amor, ¿ pero sabes qué somos que los demás no?
Знаешь, чего у них в Гвадалхаре нет?
¿ Sin embargo, sabes lo que no tienen en Guadalajara?
Они герои не потому что у них есть что-то, чего нет у нас.
Ellos no son héroes porque tengan algo que nosotros no.
То, чего у них нет.
Lo que no tienen.
У нас есть кое-что, чего у них нет.
Bueno, nosotros tenemos algo que ellos no.
Чего у них нет?
¿ Qué no tienen?
Нам нужно узнать, что у них есть такого, чего нет у нас.
Tenemos que averiguar qué tienen ellos que nosotras no tengamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]