English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Чем вы занимались

Чем вы занимались tradutor Espanhol

476 parallel translation
Чем Вы занимались весь день?
¿ Qué ha hecho todo el día?
А чем вы занимались до трёх сорока двух ночи, позвольте спросить?
¿ Y tú qué hacías levantado a las 3 : 32?
Если Ричард останется жив, как долго вы продержитесь в вашем аббатстве, когда он узнает, чем вы занимались, пока его не было?
¿ Cuánto tiempo conservaríais vuestra abadía si Ricardo viera lo que habéis hecho en su ausencia?
- Чем Вы занимались до войны, Фред?
¿ Qué hacías antes de la guerra?
Чем вы занимались весь день?
- ¿ Qué hiciste todo el día?
А чем вы занимались?
¿ Qué ha hecho últimamente?
Вот чем вы занимались в прошлый четверг?
¿ Qué hiciste el jueves pasado?
Чем вы занимались?
- ¿ Qué hicisteis?
Интересно, чем вы занимались?
¿ Qué cree que estaba haciendo?
А чем вы занимались до оккупации, на гражданке?
¿ Cuál era su ocupación como civil?
Чем вы занимались сегодня ночью?
¿ Qué estuvieron haciendo esta noche?
— Чем вы занимались? !
¡ ¿ Pero que estais haciendo?
Чем вы занимались двадцать пятого марта семнадцатого года?
¿ Dónde estabas? ¿ Qué hiciste el 25 de marzo de 191 7?
Чем вы занимались во время первой мировой войны?
¿ Qué hizo durante la primera guerra mundial?
Все эти годы чем вы занимались?
Todos estos años ¿ qué has estado haciendo?
Чем вы занимались с Лизой?
¿ Pero qué ha estado haciendo con Lisa?
- Чем вы занимались во Флэт Роке?
- ¿ Qué hicieron en Flat Rock?
- Чем вы занимались в тот день?
- ¿ Qué hicieron ese único día? - No lo recuerdo.
Чем вы занимались?
¿ Qué has estado haciendo últimamente?
Я знаю, чем вы занимались.
se lo que estaban haciendo.
Тебе понравилось то, чем Вы занимались с мсье де Вальмоном?
¿ Te gustó lo que hiciste con Monsieur de Valmont?
Чем вы занимались на этой неделе?
¿ Qué hizo de lindo esta semana, tía?
Чем вы занимались, ребята?
¿ Habéis pensado en algo?
Чем вы занимались, когда был убит ваш дядя?
¿ Dónde se encontraba cuando su tío fue asesinado?
Чем вы с Джерри занимались?
¿ Qué os ha pasado a ti y a Jerry?
- Верно. А вы продолжайте то, чем занимались, не смущайтесь.
- Sigan haciendo lo que estaban haciendo.
А чем же занимались вы, пока он рисовал свое дерево?
¿ Y usted qué hacía de su vida mientras él pintaba ese árbol?
Скажи, вы занимались чем-нибудь неподобающим?
Dime, ¿ hiciste algo que no debías hacer?
Чем вы, в основном, занимались?
¿ Qué hacía principalmente?
Чем это вы там занимались, что ты не услышала звонок?
¿ Qué hacías que no oías la llamada?
Α помимо небольших ролей вы еще чем-нибудь занимались?
¿ Ha hecho otra cosa, además de papeles pequeños? He cantado un poco.
А вы тогда чем занимались?
¿ Qué hacía usted aquí?
- Чем вы там занимались?
¿ Qué hizo ahí?
Чем именно вы занимались?
¿ Y qué hacía allí?
Кроме драки на кулаках, чем вы тут еще занимались?
Además de abofetearse, ¿ qué hacen ustedes dos aquí?
Чем это вы вчера занимались?
- ¿ Piensas que eres un chaval?
Расскажите, чем вы тут занимались?
Dígame... ¿ qué estaba haciendo?
Чувствую, Вы уже занимались чем-то подобным.
Veo que ha hecho este tipo de trabajo anteriormente. No.
А всё-таки, чем вы занимались
- ¿ Y qué hiciste?
Чем бы вы не занимались леди и джентльмены - остановитесь.
Sea lo que sea que estén haciendo, damas y caballeros, ¡ alto!
А вы чем тут занимались? Дрочили?
¿ Y vosotros, qué hacíais?
Чем вы здесь занимались?
¿ Por qué veníais aquí?
Чем вы там занимались?
- ¿ Qué hacías allí?
Чем вы сегодня занимались?
Y... ¿ qué habéis hecho hoy?
И чем же тогда вы, парни, занимались?
¿ Entonces qué hacía usted?
- Чикаго. - Чем вы там занимались?
- ¿ Qué hacíais allí?
- Чем вы занимались в тюрьме?
- En cierto modo.
Чем бы вы ни занимались, вы должны знать, как это делается.
O sea, debes ser profesional.
Вам известно, чем занимались вы и другие.
Sabe lo que hizo, y los demás.
- Просто продолжайте чем вы там занимались.
- Continúen con lo que estaban haciendo.
А что папочка скажет, если узнает, чем вы тут занимались?
¿ Qué sentiría su padre si supiera que están aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]