Чем выглядишь tradutor Espanhol
207 parallel translation
Потому что ты умнее, чем выглядишь.
Debes intentar ser más lista.
- Ты тяжелее чем выглядишь.
- Pesa más de lo que parece.
Ты сильнее, чем выглядишь
Tienes más fuerza de lo que parece.
Ты намного умнее, чем выглядишь.
Eres mucho más listo de lo que pareces.
Ты смелее, чем выглядишь.
Más valiente de lo que pareces.
Ты ведешь себя глупее, чем выглядишь.
Larita es tu tipo, no es así, Padre?
По-моему, сейчас ты выглядишь лучше, чем пять-шесть месяцев назад.
Tienes mejor aspecto que hace cinco o seis meses.
Ты выглядишь лучше, чем любая из тех, кого я знаю.
¿ Sabes una cosa? Conservas tu encanto como nadie.
Ты выглядишь хуже, чем тогда на плоту.
Luce peor que en la balsa.
Ты тоже выглядишь намного лучше, чем вчера ночью.
Tú tienes mucho mejor aspecto que anoche.
О, ты выглядишь намного лучше, чем в последний раз.
¡ Estás mucho mejor que el otro día!
- Ты выглядишь хуже, чем был в тюрьме.
Tienes peor aspecto que en la cárcel.
ВЫГЛЯДИШЬ моложе чем раньше.
Te ves más joven que antes.
Чем ты занималась, как ты выглядишь, когда ты приедешь...
dónde vivías en Londres, qué hacías, qué aspecto tenías, cuándo vendrías.
Твое лицо ни о чем не говорит. Ты хорошо выглядишь.
No me puedo creer cómo te han dejado la cara. ¡ Estás increíble!
А ты Соня, ты выглядишь еще прекраснее, чем обычно.
Y tú, Sonja, estás más bella aquí ante mí de lo que eres en persona.
Выглядишь лучше, чем Хеди Ламар.
Estás mejor que Hedy Lamar.
Ты выглядишь иначе, чем я думал.
Te imaginaba diferente.
И, слава Богу, ты продолжаешь жить и выглядишь моложе, чем когда-либо.
Y gracias a Dios... usted sigue vivo y más joven... que nunca.
Поверить не могу - ты выглядишь лучше чем прежде!
¡ Dios mio! Estás de mucho mejor ver que la última vez que nos reunimos.
Выглядишь выше, чем на Пасху. Не думаю.
Pareces más alto que en Pascua.
Понимаешь, о чём я? Круто выглядишь!
¡ Te ves bien!
Ты так выглядишь, как будь-то понимаешь о чём я говорю.
A juzgar por tu expresión, creo que sabes a qué me refiero.
Но ты выглядишь лучше, чем в последние несколько недель.
Pero hacía tiempo que no tenías tan buen aspecto.
То есть, ты выглядишь хуже, чем мой отец, когда его подстрелили, и он умер.
Tienes peor aspecto que mi padre después de que le dispararan. Y murió.
Ты должен ехать, потому что выглядишь лучше, чем я. - Я не поеду.
Deberías ir tú porque eres mejor para eso.
Ты выглядишь куда лучше, чем когда мы встретились.
Te ves mucho mejor que cuando nos conocimos.
Чем сильнее обижен, тем менее подозрительно выглядишь.
Cuánto más ofendido estás, menos sospechoso parecés.
Я чувствую себя лучше, чем ты выглядишь.
Por lo menos, no estoy tan mal como tú.
Ты что не знал? Чем хуже ты выглядишь, тем умнее тебя считают
¿ No sabes que cuanto peor luces, más inteligente pareces?
Выглядишь как кусок дерьма. В чем секрет?
Estás horrible. ¿ Cuál es tu secreto?
А ты выглядишь старше, чем она.
Pero tú pareces más vieja que ella.
Вау, ты выглядишь еще красивее, чем вчера.
Te ves incluso más bonita que ayer.
Чем более драным ты выглядишь, тем лучше.
Mientras más acabado te veas, mejor.
Ого, не знаю почему, но ты выглядишь много лучше, чем раньше.
Vaya. Por alguna razón, luces mucho mejor que antes.
Ты выглядишь лучше, чем когда-либо
Desde que te conozco este es el momento en que has estado más guapo.
Ты выглядишь лучше, чем на фотографии.
Estás mejor que en la foto.
Ну, ты знаешь, ты выглядишь немного старше, чем на самом деле.
Sólo pensé... Te ves mayor de lo que eres.
Ты выглядишь моложе, чем в тот день, когда я...
Luces más joven que cuando yo- - Viejo idiota.
Ты выглядишь еще более отвратительно, чем обычно.
Eres más infame que lo normal.
Я выяснил, что задавая вопросы выглядишь умнее, чем когда молчишь, не зная ответов.
Veo que lucen mucho más listos haciendo las preguntas que no contestándolas.
Ты намного умнее, чем ты выглядишь.
No eres tan tonto como pareces.
Я в восторге. Да, ты выглядишь куда счастливее, чем когда я видел тебе в последний раз.
Sí, y te encanta, cada minuto de eso.
- А выглядишь ты похуже, чем в телике.
- Se ve peor que en la tele.
Должна сказать, ты выглядишь гораздо лучше, чем в прошлый раз.
Y debo decir que te veo mucho mejor que la última vez. Bien hecho.
Я ж сказал, чем нелепей ты выглядишь, тем правдоподобней.
¿ Por qué siempre yo?
Ты выглядишь лучше, чем в последний раз.
Pareces estar mejor que la última vez que te vi.
Сегодня ты выглядишь моложе, чем будешь выглядеть завтра – и так каждый день.
El aspecto que tienes hoy será el mejor que tendrás por el resto de tu vida.
Ты выглядишь лучше, чем невеста
Estás mejor que una novia
Ты выглядишь лучше чем до этого.
Estás mejor que antes.
Я не знаю, ты выглядишь более счастливым, чем все мои женатые друзья.
No lo sé, es que te ves más feliz que todo mis amigos casados.
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь усталым 20
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь усталым 20
выглядишь хорошо 80
выглядишь лучше 17
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь уставшей 22
выглядишь так 90
выглядишь ужасно 97
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
выглядишь лучше 17
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь уставшей 22
выглядишь так 90
выглядишь ужасно 97
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
чем все 58
чем всё 34
чем все закончилось 29
чем всё закончилось 25
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем всё кончится 28
чем все кончится 16
чем вы заняты 24
чем вы занимаетесь 423
чем всё 34
чем все закончилось 29
чем всё закончилось 25
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем всё кончится 28
чем все кончится 16
чем вы заняты 24
чем вы занимаетесь 423