Чем вы сейчас занимаетесь tradutor Espanhol
34 parallel translation
Пожалуйста. - Чем Вы сейчас занимаетесь?
¿ Qué está haciendo ahora?
А чем вы сейчас занимаетесь?
¿ Qué hace ahora?
Чем вы сейчас занимаетесь?
Y ahora, ¿ qué hace?
А чем вы сейчас занимаетесь?
¿ En qué trabaja ahora?
И во-вторых, я абсолютно уверена. что то, чем вы сейчас занимаетесь, нелегально.
Y segundo, estoy bastante segura de que lo que está haciendo ahora mismo es ilegal.
А чем вы сейчас занимаетесь, ребята?
¿ Y a qué se dedican ahora?
Акира, чем Вы сейчас занимаетесь?
Akira, ¿ A qué te dedicas ahora?
Нам интересно то, чем вы сейчас занимаетесь.
Lo que nos interesa es lo que está haciendo ahora.
Вот вы - чем вы сейчас занимаетесь? Смотрите на меня.
¿ Qué estáis haciendo todos ahora, si no es verme a mí?
И чем вы сейчас занимаетесь?
- ¿ Y ahora qué está haciendo?
Чем вы сейчас занимаетесь?
¿ Y ahora qué estás haciendo?
Чем Вы сейчас занимаетесь?
¿ Cómo es tu vida ahora mismo?
Могу я узнать, чем вы сейчас занимаетесь.
¿ Puedo preguntar qué es lo que estás haciendo?
Ладно, а чем вы сейчас занимаетесь?
Bueno, ¿ y tú qué estás haciendo?
А чем вы сейчас занимаетесь?
- ¿ Qué están haciendo ahora?
Чем вы сейчас занимаетесь?
¿ Ahora a qué te dedicas?
Так чем вы сейчас занимаетесь?
Entonces, ¿ qué estás haciendo ahora?
Чем вы сейчас занимаетесь?
¿ Qué están haciendo ahora?
Чем Вы сейчас занимаетесь, Аарон?
¿ Qué hace ahora, Aaron?
- А чем вы занимаетесь сейчас?
¿ Y qué hace ahora?
А чем вы сейчас занимаетесь?
Y dígame, ¿ usted qué hace ahora?
- А чем вы занимаетесь сейчас?
- ¿ Y qué haces ahora?
Я 10 лет занималась тем, чем занимаетесь сейчас вы.
Yo tuve su trabajo durante 10 años.
А вы чем сейчас занимаетесь?
¿ Qué está haciendo ahora?
Полагаю, вернуться к тому, чем вы занимаетесь сейчас.
Pienso que usted debe hacer lo qué usted ha estado haciendo.
Так что мне совершенно не интересно, чем вы занимаетесь по жизни. Сейчас, я собираюсь забрать вас в...
Así que estoy menos interesada en su trabajo que en lo que voy a hacerle en- -
Похоже, вы понятия не имеете, чем занимаетесь. Сейчас он что-нибудь придумает.
No parece que sepas muy bien lo que haces.
Не знаю, чем вы сейчас занимаетесь, но вас это напрягает.
Bueno, lo aburrido también es bueno.
Чем вы прямо сейчас занимаетесь, а?
¿ Qué estás haciendo en este momento?
Это именно то, чем вы с подружкой сейчас занимаетесь.
Eso es exactamente lo que tu novia y tú están haciendo.
Это правда? А сейчас вы чем занимаетесь?
¿ Qué hace ahora?
Оно не имеет значения. Чем вы занимаетесь сейчас?
No es importante. ¿ Por qué estás aquí ahora?
Кем бы вы ни были, сейчас не самое удачное время для массажа или стриптиза или чем вы там занимаетесь.
Bueno, quienquiera que sea, este no es un buen momento para un masaje o un strip tease o lo que sea función social que puede llevar a cabo.
В контексте вы изображали из себя человека, которым не являлись, чем занимались и тогда, когда изображали из себя адвоката, и думаю, занимаетесь этим прямо сейчас.
El contexto es que se presentó como una cosa siendo otra, que es lo mismo que hizo cuando fingió ser abogado y lo que creo que está haciendo con este comité ahora.
чем вы заняты 24
чем вы занимаетесь 423
чем вы занимались 84
чем выше 16
чем вы 463
чем вы думаете 308
чем вы думали 28
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы там занимаетесь 29
чем вы там занимались 24
чем вы занимаетесь 423
чем вы занимались 84
чем выше 16
чем вы 463
чем вы думаете 308
чем вы думали 28
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы там занимаетесь 29
чем вы там занимались 24
чем вы здесь занимаетесь 31
чем выгляжу 29
чем вы тут занимаетесь 91
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
чем все 58
чем всё 34
чем выгляжу 29
чем вы тут занимаетесь 91
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
чем все 58
чем всё 34