English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Через две минуты

Через две минуты tradutor Espanhol

392 parallel translation
Приблизительно через две минуты сюда придёт вышибала, а у него нет такого чувства юмора.
En unos dos minutos entrará aquí un gorila sin sentido del humor.
Прошу на борт. "Дева Туманов", самый знаменитый корабль в Америке, отходит через две минуты
Suban a bordo de La dama de la bruma, el barco más famoso de América. El siguiente paseo, dentro de dos minutos.
После мостика прибавь газу, через две минуты надо набрать сорок миль.
Después del puente aceleras. Tienes que ponerte a 40 en 2 minutos.
Хорошо, я буду дома через две минуты.
Bueno, llegaré en dos o tres minutos.
Идите и садитесь пока за столик, а я вернусь через две минуты.
Ustedes busquen una mesa, yo vuelvo en un minuto.
- Самолёт через две минуты.
- Quiero ir contigo. ¿ Puedo? - Paula, el avión sale en dos minutos.
Подправили, теперь с париком всё хорошо. - Хорошо. - Выход через две минуты.
El dispositivo de sangre ya debe funcionar. 2 minutos.
Мне нужно, чтобы кандидат был убит примерно через две минуты после начала выступления, конкретно это зависит от темпа его чтения в стрессовом состоянии.
Quiero que el candidato muera dos minutos después de comenzar su discurso de aceptación, dependiendo de su tiempo de lectura bajo presión.
Через две минуты должна начаться внутренняя сонная артерия.
Deberíamos llegar a la ramificación principal en dos minutos.
Они догонят нас примерно через две минуты, сэр.
Nos adelantará en dos minutos, señor.
Ну, это очень плохо, потому что если он не выйдет через две минуты, то его друг, Регрет, будет повешен.
Bueno, eso es muy malo, porque si no sale de ahí en 2 minutos, a su amigo Regret lo colgarán aquí!
Передача начнется через две минуты.'он помещается прямо в кору головного мозга, и практически неизгладим.
La transmisión se iniciará en dos minutos. El conocimiento se fija en la corteza cerebral... l y con revisiones periódicas queda fijo para siempre...
Они будут в вашем секторе через две минуты.
Llegarán ahí dentro de dos minutos. No estaré aquí.
Будем там, через две минуты.
Es ahí. Enseguida llegamos.
Ваша очередь через две минуты, сеньор!
En dos minutos empieza usted, signore.
Кажется, я через две минуты буду на поезде.
Prefiero volver, pasa un tren en dos minutos.
Мы уезжаем через две минуты.
Saldremos en dos minutos.
Через две минуты, все это место взорвется.
En dos minutos,... todo el lugar estallará.
Вообще по плану, через две минуты.
Dentro de dos minutos. Como estaba previsto.
По прошествии двухсот пятидесяти девяти дней, пятнадцати часов и одиннадцати минут с начала полета корабля "Козерог-1", через две минуты и восемнадцать секунд после его вхождения в атмосферу на панели индикации тепловой защиты в Центре управления полетами загорелся сигнал тревоги.
A los 259 días 15 h 11 min de vuelo del Capricornio Uno, es decir, 2 min 18 s después del punto de contacto, la luz del escudo térmico del control de misión se puso en rojo.
Сообщите маршалу, что наша неопознанная цель войдет в пределы ракетного поражения через две минуты.
Informad al Mariscal que nuestro objetivo no identificado estará dentro del alcance en dos minutos.
- Обратный отсчет начинается через две минуты.
- Cuenta regresiva en 2 minutos.
Боевой флот прибудет через две минуты.
La flota de guerra se ha estado moviendo durante dos minutos.
Ладно. Если хочешь завтракать, он будет готов через две минуты.
El desayuno estará listo pronto.
Скажи адрес Стью, неотложка прибудет через две минуты.
Dale tu dirección y la mandaremos en dos minutos.
Через две минуты пройдет.
En un momento estará bien, ¿ no?
Ровно через две минуты ты войдешь в кафе "80-е", которое наxодится за углом.
Exactamente en dos minutos, vas a ir al Cafe 80's.
Экзамен начнётся через две минуты.
El examen comenzara dentro de dos minutos
Через две минуты. 1.58. Подходите ближе, для работы излучателей.
Usen energía impulsora para ir a Khitomer.
Если автотаймер запрограммирован верно, то.. через две минуты мы будем на пути назад, к месту под названием Нью-Джерси.
Si el reloj está programado como espero, dentro de dos minutos, volveremos a un lugar llamado Nueva Jersey.
Шаттл достигнет этой зоны примерно через две минуты.
La lanzadera llegará a esa zona en dos minutos.
А через две минуты он кончает.
Pero se corre en dos minutos.
Уходим через две минуты.
En dos minutos estaremos fuera.
Бой начинается через две минуты.
La pelea empieza en dos minutos.
Мы должны достигнуть червоточины через две минуты.
Llegaremos al agujero de gusano dentro de dos minutos.
Эффект наступит через две минуты.
Tardará dos minutos en hacerle efecto.
Выключить свет! Через две минуты отбой.
Dos minutos para el cierre.
Скорая будет рядом с вами через две минуты.
La ambulancia estará aquí dentro de dos minutos.
Они говорят, что она будет здесь через две минуты.
Dos minutos
Через две минуты, мы посадим Бондо его собственный орган.
Dentro de dos minutos le pondremos su propio hígado de nuevo.
Мы будем там через две минуты.
Tardaremos dos minutos.
Ваш вертолет дозаправят через две минуты.
En dos minutos le reabastecemos su helicóptero.
Все должны быть внизу через две минуты.
Bajen todos en dos minutos.
Борт 01! Приближаюсь к вам, буду через две минуты!
Habla Vuelo Halo acercándonos a su posición.
Упадет через две минуты.
Impacto en 2 minutos.
Эфир через две минуты.
Volveremos en 2 minutos.
"Изнутри доносились стоны и крики, но через две-три минуты все затихало".
"Podías escuchar los quejidos y los lamentos de dentro". "Después de dos o tres minutos todo estaba silencioso".
Выходное время через двадцать две минуты.
Extenuación en 22 minutos.
Через две с половиной минуты бригадир нажмет на эту кнопку.
En dos minutos y medio, el brigadier va a presionar ese botón.
- А может, через две-три минуты?
No serian más bien... ¿ 2 o 3 minutos?
Мне нужно две комнаты через 3 минуты.
Dos salas en tres minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]