Черт бы вас побрал tradutor Espanhol
63 parallel translation
Черт бы вас побрал, о чем Вы бормочете? Я имею ввиду, сэр, Вы видите, ах...
Estoy dispuesto a intentarlo, pero ya ve, ah... que no estamos acostumbrados a sacar oficiales de agujeros.
- Черт бы вас побрал, майор.
- Pero, ¿ qué dice, comandante?
Сколько вы хотите за эту рыбку, черт бы вас побрал.
¿ Cuánto quieres por el condenado pescado?
Это вы во всем виноваты, черт бы вас побрал! В чем?
Fue tu culpa.
Черт бы вас побрал!
¡ Maldita pandilla de gilipollas!
- Черт бы вас побрал!
- ¡ Tiene mirada de pervertido!
- Извините нас. - Черт бы вас побрал!
¡ Discúlpenos!
Черт бы Вас побрал!
Maldito. Ya es bastante.
Черт бы вас побрал, где веревка, которую я приказал достать?
¿ Dónde estan esas sogas que le dije que ordenara?
Проклятье, черт бы вас побрал, это же гольф, а не балаган.
¡ Maldita gente! ¡ Esto es un partido de golf, no un concierto de rock!
Черт бы вас побрал всех!
Diablos, chicos.
Послушайте, черт бы вас побрал!
¡ Oye, maldita sea!
Черт бы вас побрал!
¡ Joder! Pero, ¿ qué hacéis?
- Черт бы вас побрал, Лунц, с вашей слабостью...
Vete al infierno con tu debilidad.
Черт бы вас побрал всех!
Maldición, ¡ todo tu!
Да, черт бы вас побрал.
Sí, bueno, jódete, amigo.
Черт бы вас побрал Де Брезе, надеюсь, Вы умеете играть и в другие игры, кроме карт?
Maldito seas, De Breze, espero que juegues a otras cosas, no solo a las cartas.
Стреляйте, черт бы вас побрал! Уильям!
¡ William!
Черт бы вас побрал!
¡ Maldito seas!
Я основатель, черт бы вас побрал, завсегдатаи торговых центров!
¡ Yo soy el maldito fundador, consumidor urbano!
- Черт бы вас побрал!
¡ Maldito seas!
Тогда разденьте его, черт бы вас побрал!
Sí! ¡ Entonces desnúdelo, maldición!
Черт бы вас побрал, Тайн Дейли... и Шэрон Глесс.
Te maldigo, Tyne Daly... y Sharon Gless.
Черт бы вас побрал, сержант Боско!
Demonios, Sargento Bosco.
Черт бы вас побрал!
¡ Maldita seas!
Черт бы вас побрал!
¡ Aléjense, de una puta vez!
Черт бы вас побрал!
¡ Se te da fatal esto!
Помогите ему, черт бы вас побрал!
Ayudadle, maldita sea.
Так что когда кто-то из нас пропадает на 24 часа, остальные ищут его, черт бы вас побрал.
Así que cuando uno de nosotros se pierde durante 24 horas, Las otras malditas y apos ; buscarlos!
Черт бы вас всех побрал!
¿ Qué pasa?
– Естественно, черт бы вас побрал.
¡ Naturalmente!
Черт бы вас побрал!
¡ Maldita sea, me ha hecho fracasar!
Черт бы вас побрал!
Desgraciado!
А это как, чёрт бы вас побрал?
¡ Me cago en la...! ¿ Y esto?
Что вы надо мной стоите, чёрт бы вас побрал!
Encima de mí, no puedo ni respirar.
Черт бы вас побрал.
Malditos.
Чёрт бы вас побрал!
¡ Y déjeme en paz!
Чёрт бы вас всех побрал...
¡ Nadie ha tirado agua aquí!
Разойдитесь, чёрт бы вас побрал!
¡ Apártense!
И это очень срочно, чёрт бы вас побрал! Привет, Тед.
Tuve una gran y jodida emergencia.
Чёрт бы вас побрал, Трэвис Дейн.
Ese condenado de Travis Dane.
Чёрт бы вас побрал!
Goddamn!
Эту сумму мы и оговорили, черт бы побрал вас совсем.
Fue lo que acordamos, maldita sea,
Меня такой исход, черт бы вас всех побрал, никак не устраивает.
- Qué deprimente,
Черт бы вас побрал, сволочи...
Cabrones ignorantes.
Чёрт бы вас побрал, вице-президент Крейг!
Va a matarnos a todos!
Чёрт бы вас побрал!
¡ Maldita!
Чёрт бы вас побрал, женщина.
Maldita mujer.
Чёрт бы вас побрал.
Váyase al diablo.
Чёрт бы вас побрал!
- ¡ Menuda lata!
Ладно, чёрт бы вас побрал.
Bueno, está bien, mierda, mierda.
чёрт бы вас побрал 24
черт бы тебя побрал 103
чёрт бы тебя побрал 64
черт бы его побрал 41
чёрт бы его побрал 21
черт бы их побрал 32
чёрт бы их побрал 20
черт бы ее побрал 17
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт бы тебя побрал 103
чёрт бы тебя побрал 64
черт бы его побрал 41
чёрт бы его побрал 21
черт бы их побрал 32
чёрт бы их побрал 20
черт бы ее побрал 17
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23