Черт бы тебя побрал tradutor Espanhol
157 parallel translation
Черт бы тебя побрал, пропойца ты несчастный.
Pues han debido golpearte en la cabeza.
Черт бы тебя побрал!
¡ Maldito!
Черт бы тебя побрал!
¡ Maldición!
Где ты, черт бы тебя побрал?
Dónde diablos estás? Cherub!
Тормози, черт бы тебя побрал!
¡ Frena ya, frena!
Черт бы тебя побрал!
¡ Maldita sea! ¡ Maldita! ¿ Qué haces?
Черт бы тебя побрал, чтоб ты треснул, Утенок!
Maldición, Mike Araña, es Pato de Goma, de Albuquerque.
Подвинься, черт бы тебя побрал.
¡ Apártate, mierda!
Тогда сделай что-нибудь еще, черт бы тебя побрал.
¡ Entonces haz otra cosa, maldición!
Ты этого хочешь, черт бы тебя побрал?
¡ ¿ Eso quieres, maldita sea? !
Черт бы тебя побрал, Скиталец!
¡ Maldito seas, Maverick! ¡ Mav, no lo dejes!
Улетай оттуда, Голливуд, черт бы тебя побрал!
¡ Sal de allí, Hollywood! ¡ Sal, maldito sea!
Скиталец, нам нужна твоя помощь. Вступай в бой, черт бы тебя побрал!
¡ Maverick, entra en combate, maldita sea!
Черт бы тебя побрал!
Maverick se retira del combate.
Черт бы тебя побрал, Джос. Вся колония только и болтает о вашей связи.
Maldita sea, en la colonia no se habla de otra cosa.
Черт бы тебя побрал!
! Maldito estúpido loco!
Черт бы тебя побрал!
¡ Demonios!
Черт бы тебя побрал!
¡ Una maldita simuladora de enfermedades!
А ты кто такой, черт бы тебя побрал?
¿ Quién demonios se supone que eres tú?
Мы ведь договаривались, черт бы тебя побрал.
- ¡ Atrás!
Отдай мне его! Черт бы тебя побрал!
Siéntate bien y actúa normal.
черт бы тебя побрал!
¡ Eso es exactamente lo que has dicho, hijo de puta!
О, черт бы тебя побрал.
Mierda, Holy.
Дыши, дыши, черт бы тебя побрал.
Respira. Respira, maldita sea.
Черт бы тебя побрал, Моника Геллер дефис Бинг!
¡ Maldita seas, Mónica Geller "de" Bing!
Что? Где ты, черт бы тебя побрал?
¿ Dónde diablos estás?
Черт бы тебя побрал!
¿ Quién demonios eres?
Черт бы тебя побрал!
¡ Canalla!
Чёрт бы тебя побрал, O'Хара!
¡ Que te lleve el demonio!
Чёрт бы побрал меня, тебя, да всех нас!
Maldito sea él, y tú, y todos nosotros.
Черт бы тебя побрал, и Росса тоже.
Y que se vaya Ross también.
Чёрт бы тебя побрал!
Desgraciado, me dio la cáscara.
Чёрт бы тебя побрал!
Maldito!
Чёрт бы тебя побрал.
Maldición.
Черт бы побрал тебя с твоим дерьмом!
¡ La puta madre, estas cosas!
Чёрт бы тебя побрал!
¡ Desgraciado!
Чёрт бы тебя побрал, с твоим компьютером.
Tú y tu computadora.
Чёрт бы тебя побрал!
Maldito.
Потом пистолет мой из окна выбросил. Чёрт бы тебя побрал.
Luego tiraste la pistola por la ventana.
Апхэм, патроны, чёрт бы тебя побрал!
¡ Upham, munición, maldita sea!
Чёрт бы тебя побрал с твоим эстрогенным вероломством!
¡ Malditas sean tú y tu estrogénica alevosía!
Чёрт бы тебя побрал, Риммер!
¡ Maldición, Rimmer!
Черт бы тебя побрал, вали отсюда, Таули
maldición, vete al demonio, Toallín! bien, nos vemos.
- О, черт бы тебя побрал, Геллер.
- Maldito seas, Geller.
Чёрт бы тебя побрал, Коперфильд хренов.
Vete al demonio, jugador...
Чёрт бы тебя побрал, Мэри!
Maldita seas, Mary...
Чёрт бы тебя побрал, Бернис!
Maldita seas, Bernice.
- Штаны спусти, чёрт бы тебя побрал!
. - ¡ Los pantalones, por el amor de Dios!
Чёрт бы тебя побрал!
¡ Maldición!
Чёрт бы тебя побрал, Эннис.
Maldito seas, Ennis.
Отвали от меня, чёрт бы тебя побрал!
Aléjate de mí, maldito seas.
чёрт бы тебя побрал 64
черт бы его побрал 41
чёрт бы его побрал 21
черт бы их побрал 32
чёрт бы их побрал 20
черт бы вас побрал 41
чёрт бы вас побрал 24
черт бы ее побрал 17
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт бы его побрал 41
чёрт бы его побрал 21
черт бы их побрал 32
чёрт бы их побрал 20
черт бы вас побрал 41
чёрт бы вас побрал 24
черт бы ее побрал 17
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23