English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Что здесь кто

Что здесь кто tradutor Espanhol

1,487 parallel translation
Я не думал что здесь кто-то есть.
Creía que no había nadie.
Непохоже, что здесь кто-то живет.
No parece que nadie viva aquí.
Не думаю, что здесь кто-то есть.
No creo que haya nadie aquí.
Вы здесь, М-р Кеппи, потому что ничто не научит нас больше о том кто мы, чем наблюдение за людьми, от которых мы меньшего всего ждем чего либо.
Estás aquí, Sr. Cappie, porque nada nos enseña más sobre quienes somos que vernos a nosotros en las personas que menos esperamos.
Я могу объяснить. Я не думал, что кто-нибудь будет здесь в это время.
Intenté explicartelo, por eso yo estaba aquí
O, что... кто-то здесь есть?
Oh, hay.. hay alguien aquí?
Ты скажешь мне, кто сказал тебе, что дон Хоакин похоронен здесь? У тебя свои источники, у меня свои.
Bueno, ¿ me dirás de una vez quién te ha dicho que don Joaquín está enterrado aquí?
- Кто-нибудь знает что мы здесь?
- ¿ Alguien sabe que estamos aquí?
Ты знаешь, что я - единственный, кто считал, что тебе стоит остаться здесь.
Hey, ¿ sabes? , yo era el único que pensaba que debías quedarte.
Вероника. Что ты здесь делаешь? - И кто этот человек?
Verónica, ¿ qué haces aquí y quién es este hombre?
Кто-то или что-то или мертво или здесь похоронено
Lo que sea o quién sea que estuvo aquí está muerto o enterrado.
Не имею права вам говорить кто именно, это конфиденциально, но скажу что, когда я была здесь в последний раз, здесь был кое-кто, чье имя рифмуется с Ритни Рирз.
No puedo decirte quiénes son en realidad porque, bueno, es anónimo, pero déjame decirte que la última vez que vine, había alguien que rima con Ritney Rears.
Но когда-то она состояла в братстве "Прославленные Страусы", что означает, а, что она была кандидатом в астронавты и моей сокурсницей, как и все, кто работает здесь.
Pero un día ella fue miembro de los ilustres avestruces. Lo que significa que fue una buena amiga mía en el ASCAN Ella esta coordinando la pronta ayuda aquí, en el "Koop"
Я думаю, нам здесь надо что-то продавать, а не нападать на каждого, кто проходит мимо.
Creo que la idea es vender algo, No espantar a todos los que se acercan.
Мне кажется что тем, кто поможет всем здесь Будешь ты, помогающий заполучить Маккеллана и Терри.
Si alguien va a ayudar a alguien aquí serás tú quien ayudará a hacer caer a McClellan y Terry.
- И я. Ну, кто-то о ней слышал, потому что пресса на ушах, что значит, мэр тоже на ушах, что значит, я здесь, ты здесь, и вы.
Bueno, alguien escuchó porque la prensa está interesada, lo que significa que el Prefecto está interesado lo que significa que estoy aquí, y tú,... y tú.
Здесь есть кто-нибудь, кто понимает, что женщина тоже может быть убийцей-психопатом?
¿ Hay alguien aquí que entienda que una mujer también puede ser una asesina psicótica?
Если бы мы могли сделать что-нибудь здесь, все что угодно в реальной жизни поверь мне, я был бы первым кто бы говорил с баллистиками, или судебными экспертами - с кем угодно, ладно?
Escucha, si tuviésemos algo para seguir, cualquier pista real, la que sea, créeme que sería el primero en llevarla a balística, criminología o donde sea, ¿ sí? Pero no las tenemos.
Выясню, кто послал его, и сделаю так что он не появиться здесь 29 апреля.
Averiguaré quién lo envió y me aseguraré de que no aparezca por aquí, el 29 de abril.
Папа, мы здесь все утро, и единственный, кто хоть что-то купил - твой психованный фанат.
Papá, hemos estado aqui toda la mañana. y el unico que ha comprado algo Es tu fan psicótico.
Вообще-то, кто-то мне сказал, что здесь отличная пицца.
La verdad, alguien me dijo que la pizza aquí es alucinante.
Кто может припарковать тачку на чьей-то улице и сказать, "Это моя улица. Я буду здесь жить, потому что я нищий!"?
Quién toma un vehículo y lo estaciona en una calle y dice, "¡ Ésta es mi calle, viviré ahora aquí porque soy pobre!"
Никто не знал когда ожерелье было привезено и где оно предположительно должно храниться Вы двое, мне понадобятлся алиби всех кто здесь работает и кого-нибудь, кто знал что бриллианты были в хранилище Ладно.
Nadie sabía cuándo iba a llegar el collar, o en dónde se iba a guardar
Кто-то толкал здесь что-то деревянное.
Alguien estaba arrastrando algo hecho de madera.
Ты останешься здесь, пока я точно не узнаю, кто ты, и если мне не понравится то, что я узнаю, ты можешь закончить как они... как ты назвала ее? Fulano, mengano...
Os vais a quedar aquí hasta que sepa exactamente quiénes sois, y si no me gusta lo que averigüe, puede que acabéis como uno de esos... ¿ Cómo dijiste?
Здесь я та, кто говорит "что?", а ты кто такой?
¿ Cuántos años tiene, dos?
Я никак не мог выбрать себя, потому что даже не знал, кто здесь кто.
Mira - - no puedes imponer religión. - Oh, pero puedo imponer drogas aquí. Es eso lo que estás diciendo?
Как ты думаешь, кто сказал мне, что ты здесь?
¿ Quién crees que me dijo que estabas aquí?
А теперь... что здесь нас кто-то подслушает.
Bien... Aquí no nos oye nadie.
Послушайте, здесь должен быть кто-то, кто знает, что происходит. Я приведу помощь! Отпустите меня.
Mire, debe haber alguien que sepa qué es lo que sucede. ¡ Buscaré ayuda!
- Кто нибудь может обьяснить мне что здесь слу...? - Тихо!
- ¿ Podría alguien decirme qué suce- - - ¡ No hagas ruido!
Однако, сидел бы я здесь, если бы парень в другой шляпе, что тоже я, не убедился, что все, кто вовлечен в расследование, не разошлись полюбовно?
Sin embargo ¿ estaría sentado aquí si el tipo del otro sombrero, que también soy yo, no estuviera seguro de que todos los involucrados en la investigación van a salir bastante bien librados?
Здесь написано, что... Хавьер Ольгадо не тот, кто сломал...
Aquí dice que : "Javier Holgado no es el que ha roto...".
Здесь редко кто отдыхает, так что если ему здесь нравится, то я могу занять это место для него.
Es difícil que este lugar esté ocupado, así que si gusta, puede tomarlo prestado.
А кто расскажет ему, что мы изучали здесь?
Entonces, ¿ quién le va a decir lo que hemos aprendido aquí?
Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит?
¿ Quieren decirme que pasa aquí?
Кто вы? Что вам здесь нужно?
¿ Quién eres?
Кто-нибудь объяснит мне, что здесь...
¿ Podrían decirme qué...?
Я думал, что кто-то должен быть здесь. Возможно, им сообщили, что здесь может быть небезопасно.
Tal vez recibieron el mensaje que podría no ser saludable.
Здесь кто нибудь что-то знает о работе мобильного оператора, широкополосной связи, и гребаных мобильниках?
¿ alguien sabe algo de Ia banda ancha de cingular wireless? ¿ algo de maldita telefonía?
Мы либо доплывем до нее и попытаемся спастись пока у нас еще достаточно сил, или мы можем остаться здесь и надеяться, что лодка не утонет. И что кто-нибудь за нами приплывет.
O nadamos hacia allí e intentamos salvarnos, mientras todavía nos quedan fuerzas, o nos podemos quedar aquí y esperar que el bote no se hunda... y que alguien venga a buscarnos.
Кто вы, что вы здесь делаете?
¿ Quién es usted? ¿ Qué hace aquí?
"Кто я?" "Что я здесь делаю?" "Почему я в этом месте?" "Что я изучаю?"
¿ Qué hago aquí? ¿ Qué estoy aprendiendo?
Я не знал, что здесь ещё кто-то есть...
No sabía que había alguien aquí.
Не знаю, не думаю, что кто-то еще здесь соответствует требованиям.
No lo sé. Creo que nadie más encaja con el perfil :
Не знаю, что здесь происходит, но кто-то допустил большую ошибку...
Alguien cometió un grave error...
Выстройте ребят в ряд, и скажите, что мы выслушаем всех, кто закажет здесь поесть.
Llegar a todos en una línea. Diles que todos van a tener la oportunidad, siempre y cuando pedir algo para comer.
И это хорошо, потому что тебя кое-кто хотел здесь увидеть.
Lo cual es bueno, porque aquí hay alguien que te quiere ver.
- Был уговор. Не припомню, чтоб кто-то говорил, что ты будешь строить этот долбанный дом здесь!
No recuerdo a nadie hablando de que ibas a construír una maldita casa afuera..!
Потому что кое-кто сказал мне, что он работает здесь.
Porque alguien me dijo que él trabaja aquí.
Эм, кто-то звонил, что здесь компьютер сломался.
Llamaron por una emergencia de computadora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]