Что случилось прошлой ночью tradutor Espanhol
198 parallel translation
Я не думаю, что вы поймете это, но после того, что случилось прошлой ночью,
Usted no lo entiende, pero con lo que hizo anoche,
А что случилось прошлой ночью?
¿ anoche? , ¿ qué hay de anoche?
Так что ты теперь понимаешь, почему меня так... обеспокоило то, что случилось прошлой ночью...
¿ Entiendes por qué estoy deseoso de saber qué pasó anoche?
Что случилось прошлой ночью?
¿ Qué pasó anoche?
Элли, то, что случилось прошлой ночью... - Я не расхаживаю, целуя всех вокруг.
Ally, lo que pasó anoche, yo yo no ando por ahí besando gente.
- Так что случилось прошлой ночью?
- ¿ Qué pasó anoche?
То, что случилось прошлой ночью – это было просто для развлечения.
Di que fue genial. ¡ Di que fue genial! ¡ Dilo!
- Это ты сказала Крагену о том, что случилось прошлой ночью? Что меня рвёт?
¿ Le dijiste a Cragen que vomité anoche?
Есть логическое объяснение всему, что случилось прошлой ночью.
Todo lo que pasó esta noche tiene una explicación lógica
Я слышал, что случилось прошлой ночью.
- Lucas. Supe lo de anoche.
- Что случилось прошлой ночью?
- ¿ Qué demonios pasó anoche?
Эй, послушай, мне надо поговорить с тобой. Ты никуда не пойдешь, пока не расскажешь мне, что случилось прошлой ночью.
Hey escucha, tengo que hablar contigo, no vas a ninguna parte hasta que me digas qué pasó anoche.
То, что случилось прошлой ночью, было трагедией.
Lo que paso la otra noche fue trágico.
То что случилось прошлой ночью это не может произойти снова
Lo que pasó la otra noche no puede volver a ocurrir
Я не знаю, что случилось прошлой ночью.
No sé que sucedió anoche.
Что случилось прошлой ночью?
- ¿ Qué ocurrió anoche?
Мо, моя семья исчезла, собака меня ненавидит и я не могу вспомнить, что случилось прошлой ночью! - Я был здесь?
Moe, mi familia se fue, mi perro me odia, y no puedo recordar lo que paso anoche
- Посмотрите, что случилось прошлой ночью - это было ошибкой.
- Mañana habrá otra expedición. - Mira lo que ocurrió la última vez. - Fue un error, no volverá a pasar.
Мы говорили о том что случилось прошлой ночью в клубе, но мы не возвращались к тому, о чём начали говорить...
Hemos hablado de lo que pasó anoche en el club, pero no hemos llegado a hablar sobre...
Вы имеете ввиду то, что случилось прошлой ночью в клубе?
¿ Te refieres a lo de anoche en el club?
Она спросила : "А что случилось прошлой ночью?"
"Hey que paso anoche?"
Твой отец рассказал мне, что случилось прошлой ночью у Мэтта.
Tu padre me hadicho lo que pasó con Matt ayer por la tarde
Ты не поверишь, что случилось прошлой ночью.
No creerás lo que pasó anoche.
Чувак, мне хотелось бы переделать все, что случилось прошлой ночью
Amigo, me gustaría poder volver a la noche anterior.
Что случилось прошлой ночью с мальчиком-игрушкой?
¿ Que paso con el niño juguete anoche?
В том самолете Лола Ливингстон. Прошлой ночью там случилось нечто, что может принести неприятности министерству обороны.
algo pasó a bordo anoche. y podria ser embarazozo para el pentagono
Мистер Тривс, я знаю, что случилось прошлой ночью.
- Señor Treves, sé lo que ocurrió anoche.
Я хочу рассказать тебе, что случилось со мной прошлой ночью. Лиллу, отпусти! Я врежусь!
Luego te cuento que me pasó ayer a la noche.
Если они узнают, что это случилось прошлой ночью, и узнают... что он не вернулся.
Ellos van a saber que uno despegó anoche y van a saber qué no regresó.
Эл, что случилось прошлой ночью?
¿ Qué pasó anoche?
- Что случилось прошлой ночью?
¿ Qué pasó anoche?
- Джоуи, мы с тобой оба знаем, если хотя бы один из нас остановился прошлой ночью и хотя бы на секунду подумал, тогда то, что мы сделали, никогда бы не случилось, и я единственный, кто не сожалеет, что это случилось.
Ambos sabemos que si nos hubiéramos detenido a pensar lo de anoche no habría pasado. Pero yo no me arrepiento en lo absoluto.
Что с тобой случилось прошлой ночью?
¿ Qué te pasó ayer por la noche?
Кларк, что с тобой прошлой ночью случилось?
Clark, ¿ qué sucedió anoche?
Я рад, что с вами не случилось ничего плохого прошлой ночью.
Me alegro de que nada malo le ocurriese anoche.
Вы слышали, что случилось со мной прошлой ночью? Тебе повезло?
- ¿ Tuviste suerte?
- Что случилось здесь прошлой ночью?
- Qué sucedió anoche?
Ты уверен, что ничего не случилось прошлой ночью?
Están seguros que nada ocurrió anoche?
То, что случилось между нами прошлой ночью будет нашим секретом, хорошо?
Lo que sucedió anoche entre tú y yo... es nuestro pequeño secreto, ¿ de acuerdo?
Итак... Вы готовы рассказать нам, что здесь случилось прошлой ночью?
Bien, ¿ está listo para decirnos lo que pasó aquí anoche?
С Рукией что-то случилось? но прошлой ночью в Сейрейтее произошла серьёзная катастрофа.
¿ Le habrá sucedido algo malo a Rukia? pero anoche una increíble catástrofe ocurrió en el Seireitei.
Что здесь случилось прошлой ночью?
¿ Qué pasó aquí anoche?
но это было то, что я просто придумал, чтобы случилось то, что мы делали прошлой ночью.
Pero eso sólo era algo que inventé para poder hacer lo que hicimos anoche.
Прошлой ночью творилось что-то странное, но то, что случилось в доке, случилось с Элианор Пенн.
Hubo un pico raro anoche, pero lo que sucedió en el muelle le sucedió a Eleanor Penn.
но это было то, что я просто придумал, чтобы случилось то, что мы делали прошлой ночью.
Pero fue algo que inventé para que hiciéramos lo que hicimos anoche.
- которые разорвали бы оставшиеся кисты. Арчер, ты хоть понимаешь, как тебе повезло прошлой ночью, что этого не случилось?
¿ Sabes la suerte que tuviste anoche de que no sucediera eso?
Я видела, что случилось с Вами в больнице прошлой ночью.
Vi lo que te pasó anoche en el hospital.
Как так случилось, что ты не ложилась прошлой ночью?
¿ Por qué no viniste a la cama anoche?
Я просто хочу понять, что случилось с ней прошлой ночью.
Quiero saber qué pasó con ella anoche.
Ты так и не перезвонила мне прошлой ночью, не сказала, что случилось.
Anoche no me llamaste para decirme qué pasó.
- Ага, ну, это же про нее. - Что случилось на том избирательном участке прошлой ночью?
Sí, bueno, es de los nuestros. ¿ Qué pasó en el centro electoral esa noche?
что случилось 30261
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28
что случилось что 35
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28
что случилось что 35