Что тут tradutor Espanhol
27,496 parallel translation
А что тут сложного, да?
Qué difícil puede ser, ¿ no?
Хорошо, давайте посмотрим, что тут у нас.
Bien, veamos qué tenemos.
что тут у нас.
Esos son varios... a ver lo que encontramos aquí.
Потому что я стою в месте пропажи поезда и ты сказал, что тут лишь один путь.
Porque estoy parada en el punto donde el tren desapareció y... dijiste que había solo una vía en este área.
Ты что тут творишь?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Странно, что тут нет карбюраторов.
Me sorprende que no tenga carburador.
Даже и не знаю, что тут скажешь.
No lo tengo claro.
Plus потому что тут на 80 больше лошадей, чем у стандартной модели.
Plus significa que tiene 80 caballos más que el modelo estándar.
И я подумал : "А что тут сложного?"
Y he estado pensando : "¿ Qué tan difícil puede ser?".
Что тут выяснять?
No nos peleamos, ¿ verdad?
Что тут происходит?
¿ Qué sucede?
А что тут делает тип из "Риттенхауса"?
Vale, ¿ qué está haciendo aquí el tío de Rittenhouse?
Хочешь сказать, что ты тут ни при чём?
Entonces, ¿ me estás diciendo que no tuviste nada que ver con esto?
Нет, тут что-то ещё.
No pero eso no es todo.
Джимми! Твой Шеф тут говорит кое-что.
Oye, Jimmy.
А что тут разбираться?
¿ Qué hay que descifrar?
Шеф, что у нас тут?
Barriles sin marcar.
Супер, можем посланяться тут и поговорить о том, что некоторые из нас лживые обманщицы, которые постоянно врут, как кучка лжецов, Роза.
Mola, quizás podamos dar vueltas y hablar de cómo algunos son unos pedazos de mentirosos que mienten constantemente como un montón de mentirosos, Rosa.
Что вы тут делаете, кроме того, что срываете мне операцию?
- además de fastidiar mi operación?
Знаю, но тут что-то вроде ЧП.
Sí, lo sé, pero es una especie de emergencia.
Вообще-то я только хотел сказать своим маленьким ротиком, что нам тут надо быть очень осторожными.
Vale, todo lo que estoy diciendo con mi piquito es que tenemos que ser muy cuidadosos.
Что тут у нас.
Miren eso.
Это наши. Что вы тут делаете?
Esta es la nuestra. ¿ Qué hacéis aquí?
А что вы тут делаете?
¿ Qué hacéis aquí?
Надо бы... переставить тут кое-что.
Vamos a tener que... organizar ciertas cosas.
Нет, они всегда тут были... что-то там про свинец в воздухе, воде и земле.
No, esas ya estaban ahí... Algo sobre plomo en el aire, en el agua y en la tierra.
У нас тут всё очень ловко получается, мы объедим самолёт сзади, потому что у него нет окон или дверей, и они нас не увидят.
Lo que estamos haciendo aquí es, muy inteligentemente, es rodear el avión porque los aviones no tienen ventana trasera o espejos en las puertas, así que no nos pueden ver acercarnos.
Единственный плюс, что террористы будут глядеть через окна в кабине и думать : "Почему эта Audi тут так кружит?"
Lo único bueno es que los terroristas estarán mirando por la ventana de la cabina pensando : "¿ Qué hace ese Audi subvirando así?"
Да, шасси этого DB11 разработал бывший инженер Lotus, но его предупредили, что шасси нужно тут для комфорта, а не для управления.
Sí, este chasis, el DB11, fue desarrollado por un exingeniero de Lotus, pero realmente le dijeron que lo pusiera a punto para el confort en lugar de para el manejo.
Вся работа, которую Rolls-Royce вложил в Dawn, чтобы он был тихим, утончённым и бесподобным, и всё, чего ожидаешь от него, всё это идёт не в счёт, когда он рядом с твоим Dodge, потому что больше тут ничего не слышно.
Todo el trabajo que Rolls-Royce ha puesto en el Dawn para hacerlo silencioso, refinado, sublime y todas esas cosas que cabría esperar, no cuentan para nada si lo pones cerca de tu Dodge, porque es todo lo que se puede oír.
Любопытно, потому что у меня тут рекламка старейшего продавца этого добра в Уитби, так в ней сказано :
Es interesante porque tengo aquí la publicidad de la tienda que vende esto más antigua de Whitby y dice :
Я тут ехал с ним на днях... Рассказывал ему что-то увлечённо, а он всё смотрел в окно и повторял :
El otro día iba conduciendo a su lado... le iba contando algo y él iba mirando por la ventanilla así :
Что ещё лучше, она растёт, потому что я посадил её, тут есть компост и земля для её питания, чтобы моя машина росла и цвела.
Mejor aún, están creciendo, porque las he plantado, así que tiene abono y tierra para proveer los nutrientes necesarios para que mi coche crezca y florezca.
К сожалению, свинина тут отпадает, потому что этот треугольный ломоть тут не смотрится.
Bueno, lamentablemente el cerdo que compré es medio triangular y no queda bien.
Что этот катер тут делает?
¿ Qué hace ese barco? ¡ Silencio, todos!
Тут мы объяснили Джереми, что животные не могут быть противовесом.
En este punto, le explicamos a Jeremy que los animales no se podían usar de contrapeso.
Что ты тут делаешь?
¿ Qué haces aquí?
Самое удивительное, что я не понимаю, как финны умудряются разгоняться настолько, чтобы попадать в аварии, потому что штрафы за превышение тут безумные.
Lo que no entiendo es cómo los Finlandeses se las arreglan para ir rapido. y tener cualquier tipo de accidente porque las multas por exceso de velocidad aquí son dementes.
Я тут посчитал кое-что...
Estoy haciendo los cálculos
Тем не менее, я тут и я ищу несколько маленьких пилигримов... что бы помочь мне с по правде я...
Bueno, de todas formas, estoy aquí y estoy buscando a una pareja de jóvenes peregrinas... para... que me ayuden con... bueno...
Что мы тут делаем?
¿ Qué estamos haciendo aquí?
Мы тут, потому что твоя жена... помнишь такую?
Estamos aquí porque tu mujer... ¿ la recuerdas?
Это мой. Что ты тут делаешь?
Es mía. ¿ Qué haces aquí?
Что ты тут делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Дакс тут лишь потому, что не явился на слушание.
A partir de ahora, Dax está aquí solo por faltar a una cita con la corte.
Что ты тут делаешь?
Hola. ¿ Qué estás haciendo aquí?
Меган, что он тут делает?
Megan, ¿ qué está haciendo aquí?
Что вы тут делаете?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Что мы тут делаем?
¿ Qué hacemos aquí?
Я не чувствовала себя дома, а тут чувствую, так что я переехала и это было 3 года назад.
Nunca se sentía como hogar y esto hizo que me mudara y eso fue hace tres años.
Что ты тут забыл? !
¿ Qué haces ahí?
что тут происходит 1110
что тут непонятного 36
что тут смешного 146
что тут написано 93
что тут думать 19
что тут скажешь 196
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79
что тут такого 164
что тут непонятного 36
что тут смешного 146
что тут написано 93
что тут думать 19
что тут скажешь 196
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79
что тут такого 164