Что тут смешного tradutor Espanhol
161 parallel translation
И что тут смешного? Да ничего. А потом схватил стул, и как даст мне!
- No es nada gracioso porque luego toma una silla para golpearme a mi con ella.
- Что тут смешного?
- ¿ Qué tiene eso de divertido?
Что тут смешного?
¿ De qué se ríe?
Что тут смешного?
¿ Dónde está la gracia?
да что тут смешного?
Sabes que me gustas, que te aprecio. Me gustas mucho, pero creo que deberías...
- Что тут смешного?
¿ Qué te hace tanta gracia?
Что тут смешного, Эрик?
¿ Cuál es el chiste, Eric?
Что тут смешного?
¿ por qué os reís?
Что тут смешного?
¿ De qué te ríes?
Что тут смешного?
¿ Qué hay de gracioso?
Что тут смешного, молодой человек?
¿ Qué tiene de malo, joven?
Я не знаю что тут смешного.
No sé de qué te ríes.
- Что тут смешного? !
- ¿ Qué es tan condenadamente gracioso?
Что тут смешного? Прекратите смеяться!
Entonces, cual es la gracia?
- Что тут смешного?
- Cual es la gracia?
Что тут смешного?
¿ Por qué te ríes?
Что тут смешного?
¿ Qué es tan gracioso?
- А что тут смешного? - Я выхожу замуж за сицилийца.
Yo, casándome con un siciliano.
- Что тут смешного?
¿ De qué te ríes?
И что тут смешного?
¿ Qué le ven de gracioso?
Что тут смешного?
¿ Le divierte?
- Что тут смешного?
- ¿ Donde esta el chiste?
- Что тут смешного?
- ¿ Qué es tan gracioso?
- Что тут смешного?
- ¿ De que te ríes?
Что тут смешного?
No le Veo la gracia.
Что тут смешного?
¿ Qué es tan divertido?
Что тут смешного происходит?
¿ Qué hay de divertido?
Да, за Голливуд. А что тут смешного?
- A Hollywood. ¿ Que tiene de gracioso?
Что тут смешного?
¿ Qué tiene esto de gracioso?
Что тут смешного?
- ¿ Por qué es tan gracioso?
Что тут смешного, придурок?
Por qué te ries?
И что тут смешного?
Somethin'gracioso?
Что тут смешного?
¿ Qué tiene de gracioso?
Что тут смешного?
- ¿ Cuál es la gracia?
Что тут смешного?
- ¿ Qué es tan gracioso?
Что тут смешного?
No tiene gracia.
что тут смешного?
me encantaría saber cual es la gracia?
А тут что смешного?
¿ Qué tiene esto de gracioso?
Что же тут смешного?
¿ Es eso escandaloso o grosero?
Что тут смешного?
- ¿ Qué tiene eso de cómico?
- А что тут такого смешного? - Ты сам.
¿ De qué te ríes?
Что же тут смешного?
No sè dónde está la gracia.
Что тут может быть смешного?
¿ De qué os reís?
Что тут такого смешного? Ничего.
- ¿ Qué te resulta gracioso?
Что тут смешного?
Qué hay de gracioso?
Что тут смешного?
Qué hay de gracioso en eso?
Что тут смешного?
Bien, dame cinco hombres, los mejores tiradores y necesito un mapa... ¿ Cuál es la gracia?
Что тут такого смешного?
¿ Qué es tan gracioso?
А что тут такого смешного?
¿ De qué carajo te ríes?
Что тут, чёрт возьми, смешного?
Eh, ¿ qué diablos te hace tanta gracia?
Что же тут такого чертовски смешного?
Que diablo es tan gracioso?
что тут происходит 1110
что тут непонятного 36
что тут 276
что тут скажешь 196
что тут написано 93
что тут думать 19
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79
что тут такого 164
что тут непонятного 36
что тут 276
что тут скажешь 196
что тут написано 93
что тут думать 19
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79
что тут такого 164