Это займет много времени tradutor Espanhol
657 parallel translation
Это займет много времени!
Llevará mucho.
Разве это займет много времени?
Ven.
- Это займет много времени?
- ¿ Tarda mucho?
Это займет много времени?
¿ Va a durar mucho?
Это займет много времени. Что делать?
Llevará mucho tiempo, ¿ qué hacemos?
Не думаю, что это займет много времени.
No creo que tenga que esperar demasiado.
Это не займет много времени.
Esto no tomará mucho tiempo.
Ну, как только я сорву банк, я пришлю за тобой, и это не займёт много времени.
Cuando gane lo suficiente, te haré venir. Y eso será muy pronto.
Это не займет много времени.
No tardará demasiado.
Господин Мори, это не займет много времени.
Sr. Mori, no tardaré mucho.
Ну, это не займёт много времени.
Pero eso no durará mucho.
Это будет дорого стоить, мистер Пинчен, и займет много времени.
Llevará tiempo.
Это не займёт много времени.
Serán unos pocos minutos.
Это не займет много времени.
No tardarán mucho.
Как много времени это займет?
- ¿ Cuánto llevará?
- Это не займёт много времени.
- No tardaré en arreglarlo.
Присядь, это не займёт много времени.
Ella no es... Siéntate. No me tomará mucho.
Это не займет много времени.
Será solo un momento.
- Садитесь, это не займёт много времени.
- Siéntese. No tardaré mucho
Уберете утром. Это не займет много времени. Я позвоню горничной.
Llamaré a la doncella.
Надеюсь это не займет много времени. Это неплохо звучит.
- Qué alentador.
Надеюсь, это не займет много времени. - Меня ждут к обеду.
Espero que no tarde mucho, tengo una cena.
- Это не займет много времени, так?
- Eso no le tomará mucho, ¿ eh?
Это не займет много времени, дорогой.
No estés mucho tiempo fuera, cariño.
Это не займет много времени.
No demoraré.
Это не займет много времени.
No durará mucho tiempo.
Это не займет много времени.
No tardaré mucho.
Лучше, если это займет не слишком много времени.
Será mejor que no lleve demasiado tiempo.
Это не займет много времени.
No tomará mucho.
Это не займет много времени.
- Sólo cuatro más. Eso no tomará mucho rato, no les da mucho tiempo...
- Это не займет много времени.
- No hay más tiempo.
- Это не займёт много времени. Мы только...
- No tardaremos.
Это не займет много времени, но пусть пешком добираются.
No me llevó mucho tiempo mandarlos de paseo.
В здешнем климате это много времени не займет.
No tardaras mucho con este clima.
Мы заняты важной проверкой по приказу командующего в данный момент. - Это не займёт много времени.
- Estamos en un reconocimiento importante para el comandante.
Это займет слишком много времени.
Llevará mucho tiempo.
Но это займет слишком много времени.
Pero eso lleva horas hacerlo!
Это не займет много времени.
No será mucho tiempo.
- До твоей работы. Это не займет много времени.
- Pues antes del trabajo.
Это не займет много времени.
No llevará mucho tiempo.
Не скажу, что вращаюсь в этом обществе, но, думаю, много времени это не займет.
No es que sea un experto, pero aprendo deprisa.
- Это не займёт много времени.
- No vas a tardar tanto.
Все это займет еще много времени, слишком много, чтобы оставаться в приюте.
Va a ser por un tiempo antes de que esto termine, y es muy largo para permanecer en el refugio.
Это не займёт много времени.
No tardará mucho.
Расслабься, это не займёт много времени.
Relájate, acabará pronto.
Какие подарки вы приготовили вашей жене? Это не займёт много времени.
- ¿ Y el regalo para tu mujer?
Это не займёт много времени.
No tardaré.
Много времени это не займет.
O'Brien fuera.
Это не займет много времени.
No tardaré.
- Как много времени это займет?
- ¿ Cuánto tardará?
Это не займет много времени.
No tardaremos mucho.
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это займет пару минут 20
это займет немного времени 27
это займет несколько минут 20
это займет всего секунду 42
это займет вечность 24
это займет пару секунд 17
это займет всего пару минут 21
это займет секунду 21
это займёт минуту 16
это займет пару минут 20
это займет немного времени 27
это займет несколько минут 20
это займет всего секунду 42
это займет вечность 24
это займет пару секунд 17
это займет всего пару минут 21
это займет секунду 21
много времени прошло 77
много времени 55
много времени прошло с тех пор 16
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это звучит хорошо 19
много времени 55
много времени прошло с тех пор 16
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это звучит хорошо 19
это здесь 1072
это значит нет 29
это зависит от того 332
это закончится 44
это звучит 192
это загадка 118
это значит то 22
это значит нет 29
это зависит от того 332
это закончится 44
это звучит 192
это загадка 118
это значит то 22