English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Это займёт всего минуту

Это займёт всего минуту tradutor Espanhol

99 parallel translation
Это займёт всего минуту.
Será sólo un minuto.
Это займёт всего минуту.
Sólo tardaremos un minuto.
Это займёт всего минуту.
No tardará ni un minuto.
Это займёт всего минуту.
Salga! Esto sólo tomará un minuto.
- Это займёт всего минуту.
- Espera un minuto.
- Ну же, это займёт всего минуту.
- Vamos, será un minuto.
У меня нет времени на официантов. Это займёт всего минуту.
No se juega a las cartas en la cocina, ¿ verdad, Jack?
- Простите, это займёт всего минуту...
- Disculpe. - ¿ Qué ocurre?
Прошу, всех внимание, пожалуйста это займёт всего минуту, и повторяться не будет
¿ Pueden prestar todos atención, por favor? Esto sólo tomará un momento y no lo repetiremos.
Это займёт всего минуту
Esto sólo va a tomarte un minuto.
Это займёт всего минуту.
Solo llevará un minuto.
Это займёт всего минуту.
Solo nos llevará un minuto.
Это займёт всего минуту.
Solo será un momento.
Это займёт всего минуту.
Solo será un minuto.
Это займёт всего минуту.
Solo tomará un momento.
- Это займет всего минуту. Ребята, а может, возьмем его с собой?
Oigan, muchachos, déjenlo venir a ver, ¿ quieren?
Это займет всего минуту.
Solo tomará un minuto.
Это займет всего минуту.
Sólo un minuto.
Это займет всего лишь минуту.
Sólo tardará un momento.
Это займет всего лишь минуту.
Sólo llevará un momento.
Это займет всего минуту.
Me llevará un minuto.
Это займет всего минуту.
- Solo durará un minuto.
Это займет всего минуту.
Solo necesitaré un minuto.
Это займет всего лишь минуту.
Sólo será un minuto.
Это займет всего минуту, мои ученицы.
Solo será un minuto, estudiantes mias.
Это займет всего минуту.
- Tom. - Sólo será un minuto.
- Это займет всего минуту.
- Sólo llevará un minuto.
Это займет всего минуту.
Sólo será un minuto.
Это займет всего минуту.
tardara solo un momento.
Он всегда приходил сюда со своим отцом. Это займет всего минуту.
Solía venir aquí a menudo con su padre, sólo nos llevará un minuto.
Это всего минуту займёт.
Sólo será un segundo.
Это займет всего минуту, Юлиус.
Sólo me llevará un minuto, Julius.
Это займет всего минуту.
Que sólo tomará un segundo.
Это займет всего минуту.
No, sólo tomará un minuto.
Это займет всего минуту.
Sólo tomará un minuto.
Это займет всего минуту.
Será solamente un minuto.
Это займет всего минуту.
- Todo terminará en unos minutos.
- Простите, это займет всего минуту.
- Excúsate, será sólo un minuto. - Está bien.
Это займет всего минуту.
Eso tomará solo unos instantes.
Это займёт всего минуту, ясно?
Sólo nos llevará un segundo, ¿ de acuerdo?
Это займет всего минуту
Solo tomará un minuto.
Это займет всего минуту.
Solo será un minuto.
Это займет всего минуту.
- Sólo será un minuto.
Это займет всего минуту.
- ¿ Y, por qué no lo haces?
Это займёт всего лишь минуту.
Sólo tomará un minuto.
Это займет всего минуту.
Sólo es un momento.
Это займет всего минуту, понятно?
Esto llevará solo un minuto, ¿ vale?
Это займет всего минуту.
Sólo nos llevará un minuto.
Это займет всего лишь минуту.
Esto sólo tomará un momento.
Это займет всего минуту.
Esto solo será un momento.
По правде говоря, это займет всего минуту.
Solo va a llevar un minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]