English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я вам не враг

Я вам не враг tradutor Espanhol

59 parallel translation
- Я вам не враг.
- No soy su enemigo.
Я не понимаю той угрозы, которую я для вас представляю, но я вам не враг.
No entiendo qué amenaza represento pero no soy su enemigo.
Я вам не враг и я отведу вас домой.
Ahora escúcheme.
Я вам не враг.
No soy su enemigo.
Я вам не враг, клянусь.
No soy tu enemigo. Lo juro, no lo soy.
Несмотря на то, что вы могли подумать о моих намерениях, доктор Вейр. Я вам не враг.
A pesar de lo que pueda creer de mis intenciones, Dra. Weir yo no soy su enemigo.
Я вам не враг, мадам. И смогу помочь... Если вы позволите.
Yo no soy su enemigo, Madame, y creo que puedo ayudarla, si me lo permite.
Я тут пытаюсь спасти ваши жизни. Я вам не враг!
Trato de salvarles la vida No soy un enemigo!
Я вам не враг.
No soy tu enemigo.
Не теперь! Слушайте, Джейсон, я вам не враг.
Escuche, Jason, no soy el enemigo.
Я вам не враг.
Vengo en son de paz.
Послушайте, я вам не враг.
Mire, no soy el enemigo.
Я вам не враг.
No soy el enemigo.
Бэн, я всегда уважал работу доктора Баккли так же, как и работу доктора Метисон. Я вам не враг.
- Siempre he respetado el trabajo del Dr. Buckley, como el de la Dra. Matheson.
Я вам не враг.
Yo no soy su enemigo.
Я вам не враг.
No soy la enemiga aquí.
Я вам не враг.
No teman.
— Я вам не враг.
- No soy tu enemigo.
Я вам не враг.
No soy vuestra enemiga.
- Я вам не враг, сэр!
- ¡ No soy su enemigo, señor!
Я вам не враг, вы же знаете!
¡ No soy el enemigo, sabéis!
И я вам не враг.
- Y no soy su enemigo.
- Я вам не враг.
Yo no soy tu enemigo.
Я вам не враг, Я ваш лидер.
No soy su enemiga, soy su campeona.
Знаю, вы сейчас мне не доверяете, но клянусь, я вам не враг.
Sé que ahora no confías en mí pero te prometo que no soy tu enemigo.
Я вам не враг ‎.
Yo no soy el enemigo.
Но я вам не враг.
Pero no soy el enemigo.
Послушайте, я вам не враг.
No soy el enemigo aquí.
Я вам не враг.
Pero, oye, yo no soy el enemigo.
Я вам не враг.
Oiga, yo no soy el enemigo.
Я вам не враг, Диана.
No soy el enemigo.
- Я вам не враг.
Escuchad, soy amiga, ¿ vale?
Слушай, Спенсер, я вам не враг.
Mira, Spencer, no soy el enemigo.
Я знаю, что у вас нет причин доверять мне, но я вам не враг.
Ahora, yo... sé que no tienen ninguna razón para confiar en mí, pero no soy su enemigo.
Я вам не враг.
No soy tu adversario.
Поэтому рассмотрим вариант, где я вам не враг.
Así que simplemente consideremos un supuesto en el que no soy el enemigo aquí.
Я вам не враг.
No soy su enemiga.
Я вам не враг.
No soy tu enemiga.
Я ведь не враг вам.
Déjame ser tu amigo.
Знайте - я не враг вам.
No soy su enemigo. Debe saber eso.
И я надеюсь, что наш быстрый ответ на эту досадную ситуацию докажет раз и навсегда, что Кардассия больше вам не враг.
Espero que nuestra rápida respuesta ante esta situación desafortunada demostrará de una vez por todas que Cardassia ya no es su enemigo.
Я вам не враг!
¡ No soy un enemigo!
Найдите повод спустить этих крошек с поводка, и я вам лично гарантирую, враг никогда не выползет из своих пещер.
Busquen una excusa para disparar uno de éstos, y yo les garantizo que los malos no querrán salir de sus cuevas.
Я не враг вам, миссис Бишоп, и я стараюсь жить, принося пользу.
No soy su enemigo, Sra. Bishop y, sí, trato de hacer el bien en mi vida.
Я больше вам не враг.
Ya no soy tu enemigo.
Я не враг вам, мистер Толбот.
No soy su enemigo, Sr. Talbot.
Я не враг вам.
No soy tu enemigo.
Я вам не друг, но и не враг. Ну что ж, -
Ni amigos ni enemigos para mi bienvenido eres.
Я знаю лорда Каслроя.Он Вам не враг
Conozco a Castleroy. No es vuestro enemigo.
Я же вам не враг.
No soy su enemiga.
Я же вам не враг.
No soy tu enemigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]