English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я всегда любил тебя

Я всегда любил тебя tradutor Espanhol

152 parallel translation
Я всегда любил тебя.
Siempre te he querido.
Я надеюсь, я смогу тебе сказать, что я всегда любил тебя.
Espero que pueda decirte todo, que siempre te he amado.
Я всегда любил тебя. Я люблю тебя.
Yo siempre te amé y seguiré amándote.
Я всегда любил тебя. Я люблю тебя.
Siempre te amé, y lo seguiré haciendo.
Я всегда любил тебя.
Siempre te he amado.
- Я всегда любил тебя, с детских лет
- Te he querido desde que éramos niños.
Я всегда любил тебя и сейчас люблю.
Te he amado siempre, y todavía te amo.
А я всегда любил тебя.
- Nunca dejé de amarte.
- Ты же знаешь, я всегда любил тебя.
Sabes que yo siempre te quise.
Я всегда любил тебя, Маргарет.
Siempre te he amado Margaret.
Я люблю тебя, Лила, я всегда любил тебя.
Te quiero, Leela. Desde siempre.
Но я всегда любил тебя, как сына.
Pero te quiero como a un hijo.
Я всегда любил тебя!
¡ No hagas esto!
Я всегда любил тебя, Шон.
Siempre te amé, Shaun.
Я всегда любил тебя!
¡ Yo te amaré siempre!
Вот я и подумал, что, если я лишу тебя суперсилы возможно, ты научишься любить меня так, как я всегда любил тебя.
Y creía que si tenía tus poderes, aprenderías a quererme como yo te he querido siempre.
Я всегда любил тебя.
Yo siempre te amé.
Я всегда любил тебя...
Yo siempre te amé
Я всегда любил тебя и всегда буду любить.
yo siempre te ame y siempre te amare
Я всегда любил тебя, Пэм.
Nunca dejare de amarte, Pam, nunca.
Я всегда любил тебя. Противный...
Siempre te he amado, desde hace mucho tiempo.
Я всегда любил тебя, хотел тебя и нуждался в тебе.
Te amé siempre, te quise y tengo siempre necesidad de ti.
Я всегда любил тебя сильнее всех, Сид.
Siempre te querido más que a nadie, Sid.
Я всегда любил тебя...
Yo siempre te he querido.
- А я тебя люблю и всегда любил!
- Sí, cielo. Siempre te quise.
Τы всегда была сο мной. Ηезависимо οт того, любил ли я тебя, ненавидел или казался безразличным.
Siempre estuviste conmigo, sin importar si te amaba, te odiaba o parecía indiferente.
Я всегда тебя любил.
¡ Siempre te he querido!
Мэри, что бы со мной ни случилось, что бы обо мне ни говорили... помни, что я всегда тебя любил.
Cualquier cosa que pase, o que oigas recuerda que te he amado de verdad.
Маленькая лгунья, ты же знаешь - я всегда тебя любил!
¡ Pequeña mentirosa, sabes que siempre te he querido!
- Я только что сказал жене, что всегда любил тебя.
Acabo de decir mi mujer que siempre te amo.
Хотя, не смотря на это, мне кажется, я любил тебя всегда.
Aunque al mismo tiempo creo que te he querido siempre.
Разве тебе мало того, что я люблю тебя больше, чем всех, кого любил до сих пор? И что я всегда буду тебя любить?
¿ No te basta con saber que te amo más de lo que he amado a nadie, y que siempre te amaré?
Я всегда любил только тебя одну и боялся потерять,
No, os amo a vos. Siempre os he amado. Temí perderos por no ser libre.
Да, конечно, я тоже всегда тебя любил.
Si, bueno, también te quiero.
И собрав последние силы, я хочу сказать тебе... что люблю тебя. И всегда любил.
Quería decirte con mi último aliento que siempre te he amado.
А я всегда тебя любил...
Bueno, yo siempre te ame.
Я тебя всегда любил.
Siempre te he querido mucho.
Я хочу сказать, я всегда... я всегда, всегда любил тебя. И я люблю тебя.
y te quiero...
Дженна, я я всегда тебя любил.
Jenna, Yo... Yo siempre te he amado.
Всё это время ты была песней, и прежде, чем песня умрёт, я должен сказать тебе, я должен сказать, что всегда любил тебя.
Tú fuiste la canción todo el tiempo. Y antes que la canción muera. Debí decirte.
Ты чуть не сказал : "Я люблю тебя и любил тебя всегда".
"Te quiero, siempre te he querido."
Нет, нет, нет, я не всегда любил тебя, и я такого не говорил.
No, no siempre te he querido y no lo he dicho así.
Я люблю тебя и всегда любил.
Te quiero. Siempre te he querido.
И я всегда любил тебя.
Siempre te he querido.
Я просто хочу, чтобы все знали, как сильно я люблю тебя. И всегда любил.
Solo quiero que todo el mundo sepa que te amo siempre
Я люблю тебя, и всегда любил.
Estoy enamorado de tí y siempre lo he estado.
Я ведь всегда любил тебя, моя королева.
Siempre te he amado, mi Reina.
Я всегда тебя любил.
Siempre te he amado.
Я всегда любил тебя.
Nunca dejé de quererte, ¿ sabes?
Я всегда тебя любил!
¡ Siempre lo he hecho!
Я тебя всегда любил, всегда уважал, а ты с этим мужчиной, таким...
Yo siempre te he querido, siempre te he respetado. Y tú, con este hombre...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]