English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я действительно ценю это

Я действительно ценю это tradutor Espanhol

95 parallel translation
Я только хочу чтобы ты знал, я действительно ценю это.
Sólo quiero que sepas que realmente aprecio esto.
Джоуи, спасибо, что делаешь это, я действительно ценю это.
Joey, te agradezco que hicieras esto.
Ну, я действительно ценю это.
Bueno, te lo agradezco.
- Я действительно ценю это.
Lo agradezco mucho.
Ну, я действительно ценю это... мы действительно ценим это.
Te lo agradecemos mucho.
Но вы, ребята, помогли мне найти мою судьбу, и, знаете, я действительно ценю это.
Me has ayudado a encontrar mi destino. Te lo agradezco mucho.
Я действительно ценю это.
Realmente se lo agradezco.
Я действительно ценю это.
Realmente lo agradezco.
Я просто хочу, чтобы ты знал Я действительно ценю это.
Quería que supieras que te lo agradezco de verdad.
Я знаю, что с опозданием, но я действительно ценю это.
Sé que es tarde, pero realmente lo apreciaría.
Недостаточно заботиться о твоей собаке для тебя взамен, но я действительно ценю это.
No lo suficiente para ocuparme de tu perro a cambio, pero lo aprecio de verdad.
Я действительно ценю это.
De verdad se lo agradezco.
Я действительно ценю это.
- De verdad lo aprecio.
И я действительно ценю это, и...
Asi que yo definitivamente aprecio eso y, uh...
Я действительно ценю это.
Realmente te lo agradezco.
Я действительно ценю это, Лукас
Realmente aprecio esto, Lucas.
Я действительно ценю это.
De verdad que lo agradezco.
Я действительно ценю это.
Bueno, te lo agradezco bastante.
Я действительно ценю это, Глен.
Aprecio esto, Glenn.
Я действительно ценю это.
Realmente agradezco esto.
Я действительно ценю это предложение, сэр, но у меня прекрасная работа в Пять-0.
Realmente aprecio la oferta, señor, pero estamos haciendo un gran trabajo en Cinco-0.
Я действительно ценю это, но мне просто не нужна машина.
De verdad agradezco esto... pero no necesito un coche.
Я действительно ценю это, но мне нравятся мои друзья, мои учителя.
De verdad, te lo agradezco. Pero me gustan mis amigos, mis profesores.
Я действительно ценю это.
Te lo agradezco mucho.
Я действительно ценю это.
De verdad que te lo agradezco.
Вау, спасибо. Я действительно ценю это.
Wow, gracias, realmente aprecio eso.
- Спасибо, Боб, я действительно ценю это.
Gracias, Bob.
Я действительно ценю это.
Te lo agradezco de verdad.
Я действительно ценю это, и, Сара, о том, что вы сказали о поисках моего пути назад, я только за - собрания, консультации, да что угодно.
Yo... Te lo agradezco, y, Sara, lo que dijiste de que recuperase mi vida... Lo haré...
Спасибо за помощь, ребят. Я действительно ценю это.
Gracias por ayudar, realmente lo aprecio.
Энди, это так потрясающе и я действительно ценю это, но я не могу принять это.
Andy, eso es tan increíble, realmente lo aprecio pero no puedo tomarlo.
- Я действительно ценю это. - Да, конечно.
- Realmente lo agradezco.
Знаешь, я действительно ценю это, чувак.
Sabes, lo aprecio de verdad, amigo.
Я имею в виду, огромное спасибо. Я действительно ценю это.
Es decir, muchísimas gracias.
Я действительно ценю это, чувак.
Realmente lo aprecio, tío.
Спасибо, ребят. Я действительно ценю, что вы пришли, но я... Я действительно думаю, что то, что мне нужно сейчас, это...
Gracias, les agradezco que hayan venido pero lo que necesito es...
Пап, спасибо, я действительно это ценю.
Gracias, papá. Te lo agradezco.
Послушай, Джорджина, я ценю то, что ты хочешь начать все с чистого листа, но я думаю, это действительно слишком.
- Mira, Georgina, Yo aprecio que quieras empezar de cero, Pero esto es demasiado.
Я действительно это ценю.
Te lo agradezco, en serio.
Я действительно очень ценю это
Realmente lo aprecio mucho.
И ты был действительно хорошим съемщиком. И я это ценю.
Y has sido un buen inquilino y aprecio eso.
Что ж, я ценю твою заботу. Но я действительно не думаю, что это хоть как-то тебя касается.
Bueno, te lo agradezco... pero de verdad no creo que sea algo que te importe.
Ок, Меган, Я знаю, что здесь происходит И я действительно не ценю это.
Megan, sé lo que está pasando aquí, y no me gusta nada que- -
Я действительно это ценю.
Realmente lo aprecio.
Я действительно ценю это, Джейк.
De verdad te lo agradezco, Jake.
Я действительно ценю это.
Muchísimas gracias.
Я это действительно ценю.
Realmente lo aprecio.
Вы действительно правы, и я это ценю.
Sus palabras son genuinas y apreciadas.
Слушайте, я действительно ценю вашу тяжелую работу, но у меня очень важные обязательства. Встреча в центре города, через несколько минут, так что, я обещаю быть очень осторожным, и мы можем рассмотреть это как предупреждение, и я просто уеду.
Mire, aprecio mucho su duro trabajo, pero tengo un compromiso muy importante en el centro en unos minutos, así que prometo que tendré mucho cuidado, y podremos tratar esto como una advertencia, y me iré.
О, Митч. Я это действительно ценю.
Mitch, de verdad te agradezco esto.
Слушай, я действительно ценю, что ты беспокоишься за меня, но мне надо идти. Ты уверен, что шеф Вик одобряет это?
Mira, agradezco la preocupación, de verdad, pero tengo que irme. ¿ Estás seguro de que la jefa Vick esta de acuerdo con esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]