English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я иду к нему

Я иду к нему tradutor Espanhol

38 parallel translation
Я иду к нему через час.
Le veré en una hora.
Я иду к нему. Он хотел меня видеть.
Voy a verle, quiere hablar conmigo
Да и вообще, сегодня я иду к нему домой на ужин, чтобы познакомиться с его родителями
Sí. De hecho, voy a ir esta noche a cenar a su casa... para conocer a sus padres.
- Я иду к нему.
Voy a entrar.
Я иду к нему на встречу.
Me reuniré con él ahora.
Каждый раз, когда случается какая-нибудь херня, я иду к нему.
Cada vez que la mierda salpica, le tengo a él.
Каждый раз, когда происходит какая-то херня, я иду к нему.
Cada vez que el ventilador esparce mierda, acudo a él.
Каждый раз, когда происходит какая-то херня, я иду к нему.
Cada vez que toco fondo, acudo a él.
МакГи, набери Флетчера из тех. поддержки, скажи, что я иду к нему.
McGee, llama a Fletcher en el servicio técnico, dile que estoy de camino hacia abajo para verlo.
Каждый раз, когда говно попадает на вентилятор, я иду к нему.
Siempre que la mierda salpica, acudo a él.
Каждый раз, когда говно попадает в вентилятор, я иду к нему.
Cada vez que la mierda me golpea, voy con él.
Я иду к нему домой!
¡ Voy a su casa!
Но время от времени, когда на меня что-то находит, я иду к нему на регулировку.
Pero de vez en cuando, me surge algo, y voy para una puesta a punto.
Ладно, я иду к нему.
Bueno, voy a ir a verlo.
Кстати, завтра я иду к нему на свою первую биопсию, чтобы он смог сказать мне, каковы мои шансы на жизнь!
¡ De hecho, mañana me hará la primer biopsia... para saber exactamente que posibilidad tengo de no morir!
Я иду к нему, но пока надо предать всё огласке.
Me estoy acercando a él, pero antes tenemos que difundir esto.
И я иду к нему на свидание.
Y tengo una cita con él.
Я иду к нему.
Iré ahora.
Я иду к нему.
Voy a ir a su casa.
Или я иду к нему, чтобы предупредить об опасности.
O yo le pago una visita. Y le advierto del peligro.
Ничто не остановит меня, я иду к нему!
- Nada podrá impedírmelo. - ¿ Qué pensáis contarle a Andrei?
А потом я осознала, что вся та чушь, что я делала просила Джошуа жениться на мне, врала Россу о причине, почему я не иду к нему на свадьбу была просто способом... - О, о, о, о.
Entonces comprendí que lo que hacía insinuármele a Joshua, decirle a Ross que no iría sólo era una forma...
И это было обещание президента, которое ты не можешь нарушить, я не могу нарушить, и я иду с этим к нему, если мне придётся припарковать трактор на Южной лужайке, я сделаю это.
Y era una promesa del presidente, ni tú ni yo podemos faltar y voy a hablar con él sobre esto incluso si tengo que aparcar un tractor fuera en el césped.
Так что я иду к нему...
Me acerqué.
Я иду к нему.
Ahora iré a su apartamento.
Да, я как раз иду к нему.
Si, soy yo, estaba yendo a verlo.
Я к нему сейчас и иду.
- Estoy intentando ir a verle.
Да, я сегодня вечером иду к нему домой, забрать их.
Sí, voy a su casa esta noche a por ellas.
- Я как раз иду к нему.
- Voy a verlo.
Ладно. Я к нему сейчас иду.
Estoy llegando ahora.
Ему мерещилось, что он выходит на поле, а вместо поля к нему тянется 30 000 отрубленных рук с криком "Я иду за тобой!".
Imagínate salir caminando al campo, y el campo es como... 30.000 manos sin cuerpo diciendo, "¡ voy a por ti!"
Но не знаю, почему, когда все становится плохо, я иду к тебе, а не к нему.
Pero no sé por qué, cuando las cosas se volvieron mierda, Fuí hacia ti y no hacia él.
Я вижу Доктора и иду к нему.
Escucho al doctor y voy hacia él.
Я как раз к нему иду.
Estoy en camino a verlo ahora.
Я сейчас иду к нему, у него есть для меня работа.
Voy a verlo ahora, dice que tiene un trabajo para mí.
Чтобы выбраться из этого ада, мне нужно встретиться с братом, так что я иду прямо к нему.
Para salir de este infierno tengo que llegar a mi hermano, así que voy directo hacia él.
Да, я как раз к нему иду.
Sí, estoy en mi camino.
Но в первую очередь я к нему никогда не иду.
Pero hacerlo nunca es mi primera opción.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]