Я люблю детей tradutor Espanhol
321 parallel translation
Я люблю детей.
Me gustan los niños.
Конечно, я люблю детей. Но ведь у нас еще много времени.
Bueno, sí, me encantaría... más adelante.
Больше всего на свете я люблю детей.
Quiero a los niños más que a nada.
"Больше всего на свете я люблю детей".
Quiero a los niños más que a nada.
Я? Я люблю детей.
Adoro a los niños.
Я люблю детей, и дети меня любят!
Me encantan los niños y a los niños yo.
Вот за что я люблю детей.
Por eso adoro a los niños. Son francos.
Братан, ты знаешь меня, Ты знаешь, я люблю детей, я люблю животных и остальное дерьмо
Tú me conoces. Sabes que adoro a los niños y a los animales.
Я люблю детей.
Me encantan los niños.
У тебя есть дети? Я люблю детей!
Me encantan los niños.
Вы знаете, как я люблю детей.
Ya sabes cuánto me gustan los niños.
- О, я люблю детей.
Oh, me encantan los bebés. ¿ Sí?
Ред Форман, я не хочу слышать от тебя других слов, кроме "Я люблю детей".
Red Forman, no quiero escuchar una palabra mas de ti a menos que sea "Amo a los bebes."
- Это не "Я люблю детей".
- Eso no es "Amo a los bebes."
Я люблю детей.
Yo adoro a los niños.
Я люблю детей.
me encantan los niños.
Бог знает в основном потому что это звучало гладко и подкупающе потому что я люблю детей они такие забавные
¡ Solo Díos sabe! Tal vez porque me parecía una óptima respuesta. Porque... yo adoro mucho a los chicos, ellos son tan...
- Дети не такие. Детей я люблю.
- Los niños, es verdad, los niños me encantan.
Люблю его и детей и я не хочу потерять их вновь.
Y no volveré a perderlo todo..
Я больше люблю своих детей.
Yo prefiero a mis hijos.
Я люблю соседей, как собственных детей.
"Quiero a mis vecinos como un padre".
Я люблю этих детей, как родных.
Quiero a los niños como si fueran míos.
Я люблю смотреть только на детей.
Sólo me gusta ver vivir a los niños.
Я люблю животных и детей.
Soy como los animales y los niños.
Я очень люблю детей... извините...
Me encantan los niños... lo siento...
Я так люблю этот пирог. Вы никогда не найдете настоящий "Панеттоне" в Кливленде.
Me encanta el panettone y no puedes conseguir esta marca en Cleveland.
Когда я представляю себе как ты растишь детей почти без денег и у тебя это отлично получается потому что ты верная и честная то я понимаю что неистово люблю тебя.
Me digo que te las apañas con muy poco dinero,... y que crías a tus hijos lo mejor que puedes. Eres pura y sincera y me doy cuenta de que te amo profundamente.
Я не люблю детей.
No me gustan los chicos.
Я больше уже не люблю детей.
Ahora... Ya no quiero niños.
Да, я люблю детей.
Ése es el hijo de Milo.
я люблю этот дом. я люблю его за то что € учил детей кататьс € на велосипеде на подъездной дорожке.
Me encanta esta casa. Enseñé a mis hijos a montar bicicleta en este garaje.
Я так сильно люблю своих детей, не представляю родителей, которые не любят.
Amo tanto a mis hijas que no puedo imaginarme a padres que no lo hagan.
Вы очень милы, но я прежде всего люблю детей.
Ud. es muy agradable, pero mi amor es para los niños.
Я много работаю и люблю своих детей.
Trabajo mucho y adoro a mis hijos.
Я даже не люблю детей.
No estaba embarazada, menos mal.
Я люблю жену. Обожаю своих детей. Но я - это уже не я.
Amo a mi esposa, y adoro a mis hijos, pero... ya no era el mismo.
Я так люблю детей!
Me encantan los niños.
Я просто люблю вечеринки. Я буду потом вспоминать, как это было, когда останусь один. Когда вы уйдёте.
Las fiestas están bien me traen buenos recuerdos de socializar a ustedes también las recordaré...
Что же останавливает меня, Джорджия? Если она любит меня, а я люблю ее что же тогда останавливает меня? У нас нет детей.
¿ Qué me detiene, Georgia?
- И я люблю своих детей.
y yo quiero a mis hijos.
Я люблю детей.
Me gustan los chicos y las clases.
Если хочешь знать, хочу ли я рожать тебе детей, то нет, не люблю.
Digo si preguntas si quiero tener hijos tuyos, bueno, entonces no probablemente no te quiero.
Я признаюсь средь друзей, что люблю пугать детей.
No lo sé, pero se ha dicho Que me gusta asustar niños en la cama
Но я просто люблю детей!
Pero yo simplemente adoro a los niños!
Я так люблю тебя и наших детей.
Te amo y amo a los niños profundamente.
Я люблю детей.
Amo los niños.
Люблю детей. Старшие Партнеры забрали моих еще до того, как я действительно смог узнать их.
amo a los niños. los socios ancianos se llevaron al mio antes de llegar a conocerlos de verdad.
Я не люблю разочаровывать детей.
No quiero decepcionar a los niños.
Я люблю свою жену. И детей.
Amo a mi esposa y a mis hijos.
Я готов проглотить ту чушь, котрую несут "правые" христиане и левый "Голливуд" а также Американская федерация труда, Ассоциация пенсионеров, Общесво за легализацию каннабиса и Япония но я не буду стоять и позволять кому-то говорить мне что я люблю одного из своих детей меньше, чем других.
Soportaré a la derecha cristiana y a la izquierda de Hollywood y a la AFL-ClO y a la AARP y a la Sociedad del Cannabis y a Japón pero no permitiré que alguien me diga que quiero a una de mis hijas menos que a otra.
люблю детей ну да. обожаю с ними возиться всякие детские игры... да я бы расстроился если бы у тебя не было ребенка почему ты так говоришь?
adoro a los chicos. Me encanta estar con ellos y hacer cosas de chicos Yo estaría muy desilusionado si no tuvieses una criatura.
я люблю собак 42
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33