English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я напишу

Я напишу tradutor Espanhol

1,438 parallel translation
Я напишу тебе!
Te escribiré. ¡ Pórtate bien!
Когда-нибудь я напишу такую книгу и сделаю кому-то то же самое
Algún día escribiré yo un libro y le haré lo mismo a otros.
В следующем письме, я напишу тебе, как вам перебраться сюда.
Mi próxima carta te dará instrucciones de como reunirte con nosotros.
Я напишу пьесы лучше, чем он!
¡ Escribiré mejores obras que él!
Я напишу тебе смс.
Te mandaré un mensaje más tarde.
- я напишу из Ћондона. — вадьбы - така € скука.
Las bodas son un aburrimiento.
- Я напишу для тебя письмо.
Escribiré la carta por ti.
Тогда я напишу ей.
La escribiré, ¿ si?
Я напишу тебе.
Te escribiré.
Погодь, давай я напишу чтобы ты не забыл
¡ Espera, espera! Déjame escribirlo así no te olvidas.
Хорошо, несколько идей мы собрали. Я напишу на доску несколько имен.
Bueno, tenemos un buen número, escribiré alguno de esos nombre.
Ты знаешь, я напишу тебе рекомендации.
- Yo te recomendaré.
Утром я напишу тебе все письма с извинениями.
Por la mañana, les escribiré a todos una carta de disculpa ".
Я напишу тебе
Sí, ya te voy a escribir.
А ты сиди и смотри как я напишу твою историю любви.
Ahora espera y mira cómo escribo tu historia de amor.
Я напишу полный отчет.
Voy a hacer un informe completo.
Я напишу этот свод законов.
Yo escribiré ese compendio de reglas.
- Я напишу тебе.
- Te enviaré un mensaje - okay sí.
Я напишу эту дурацкую работу прямо сейчас, мам.
Escribiré el estupido trabajo ahora mismo, mamá.
Если я напишу ему записку, вы ее передадите?
Si le escribo un mensaje, ¿ usted podrá dárselo?
Пожалуй, я напишу ему сообщение.
Creo que le enviaré un mensaje de texto.
Я напишу редакторам и заставлю их напечатать исправленный вариант.
voy a escribir a los editores y que impriman una correccion
Я напишу статью.
Tomaré la historia.
Я напишу рецензию.
Escribiré una nueva crítica.
- Я напишу, как только всё утрясётся.
Te enviaré un mail tan pronto como pase el peligro.
Когда-нибудь я тоже напишу книгу и сделаю кому-то то же самое.
Algún día escribiré yo un libro y le haré lo mismo a otros.
Я напишу тебе.
Te escribiré tan pronto como pueda.
Я своим напишу они самолет только в небе видали!
Si me viera mi familia, en el avión, volando en el cielo.
Но потом, после месяцев раздумий я найду поэта и напишу песню о том, как ужасно я был подавлен.
Pero después de pasar meses Iamentándome buscaría a un letrista y escribiría una canción acerca de Io deprimido que estaba.
В конце я понял, что будет жаль, если не напишу так вот.
Al final, me di cuenta de que me arrepentiría de no hacerlo así que ahí te va.
Что вы, я такого не напишу.
Nunca diría eso.
я обещаю, что € напишу, как только у мен € по € в € тс € какие-либо новости.
Te escribiré en cuanto tenga noticias.
И если ты когда-либо снова усомнишься во мне, я вырву твой язык и напишу своё имя кровью на твоей спине.
Y si alguna vez vuelves a preguntar algo así te arrancaré la lengua y escribiré con sangre mi nombre en tu espalda.
- Я оставлю плеер и напишу?
- ¿ Puedo quedármelo y escribir la letra?
Я просто напишу вопрос на бумаге.
Sí, simplemente anotaré las preguntas.
В любом случае, я конечно напишу несколько статей которые будут отличными.
Sí, lo que significa que podré escribir algunos artículos, lo que sería genial. Pero no sé.
Я сам че-нить напишу и все будет просто отпад.
Lo escribiré y será brillante.
- Ладно, дай мне, я сам напишу.
- Bien, dame eso, lo haré yo mismo.
И я так тебя люблю! - Я напишу тебе на мыло, Брэндон!
- Te enviaré un e-mail.
- Но это не так, я не напишу, что они поколотили ребенка.
- Eso no es verdad, no escribiré que vencí al chico.
Я это не напишу!
¡ No voy a escribir eso!
Я пойду, напишу начальству и все им об этом расскажу.
Mandaré un mail a la oficina nacional y les contaré todo.
Я напишу тебе.
Te enviaré un mensaje.
- Скажите Анне Николаевне - я ей напишу.
- Dígale a Anna Nikolajewna que le escribiré.
Я сам напишу.
Lo haré.
Я даже напишу на Вас рецензию.
Incluso de daré una crítica después.
А давай я лучше завтра рапорт напишу?
Mejor escribiré un informe mañana...
Лучше я вам напишу.
¿ Sabes qué? Mejor anoto esto.
Нет, нет, я не напишу с его точки зрения.
No, no hay manera de que escriba desde su punto de vista.
Именно поэтому я и напишу ей на мыло.
Por eso exactamente lo haré por correo electrónico.
Я напишу В.
I'll put a D on it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]