Я напишу ему tradutor Espanhol
68 parallel translation
– Я напишу ему записку.
Una bella persona. Le escribiré una nota.
Тогда я напишу ему письмо, чтобы развеселить его.
Entonces le escribiré una carta para alegrarle.
А я напишу ему письмо, в которому скажу ему, что исполняю свои обязанности.
Y yo le diré que cumplo con mi obligación.
Я напишу ему и скажу, чтобы он мне нужен.
Le escribiré y le diré que se venga conmigo.
Я напишу ему письмо в котором буду настаивать на его приезде сюда.
Le escribiré e insistiré en que venga aquí.
Я напишу ему письмо от себя и от имени жены.
- Con una carta, de nuestro puño y letra.
Так продолжаться не может. Я напишу ему письмо, положим его в корзину.
Esto no puede seguir, le meteré una nota en la cesta.
Да, я напишу ему письмо.
Sí, le escribiré una carta.
Я напишу ему письмо.
Le escribiré una carta.
Я напишу ему записку.
Le voy a escribir una nota.
- Я напишу ему, что ты...
- Le escribiré y le diré que estás...
Я напишу ему письмо.
Un día, le voy a enviar una carta.
Я напишу ему письмо или что-то вроде того. Я обязана.
Voy a escribirle una nota...
Хочешь, я напишу ему блестящую характеристику?
¿ Debería escribirle una nota de recomendación bien deslumbrante?
Он может помочь. Я напишу ему подробно о команде и о корабле.
Podría escribirle con todo detalle acerca de la tripulación y el barco.
Если я напишу ему записку, вы ее передадите?
Si le escribo un mensaje, ¿ usted podrá dárselo?
Пожалуй, я напишу ему сообщение.
Creo que le enviaré un mensaje de texto.
По-моему, я ему ничего не должна, но я напишу ему, если хочешь.
No creo deberle nada, pero le escribiré, si quieres.
Я напишу ему записку.
Le escribiré una nota.
Я напишу ему такую характеристику, какую он, по моему мнению, заслуживает.
Le escribiré lo que creo que merece.
Знаете, я напишу ему снова и узнаю, где он.
Sabes, voy a escribirle de nuevo y ver dónde se encuentra.
Я напишу ему.
Voy a escribirle.
Я напишу ему по электронке.
Le enviaré un email.
Так или иначе, я напишу ему, что это почти как встречаться с девушкой.
Bueno, no importa, pero le escribiré... le diré que es casi... como tener una novia.
Я напишу Пэррису и сообщу ему.
Le enviaré un cable a Parris para decirle.
Я сказала ему, что у него есть время до понедельника и ни дня позже, и потом я напишу опекуну моей дочери всю историю.
"Le dije que tenía hasta el lunes, ni un día más". "Que había escrito al tutor de mi hija toda la historia"
Я ему тоже напишу.
También le escribiré a él
Если ты не вернешься, я напишу Фреду что ему лучше подписаться на еще один срок. Не делай этого.
Si no vienes tendré que decirle a Fred que será mejor que se reenganche.
Я позвоню Симаде и напишу ему.
Llamaré a Shimada.
Я немедленно напишу ему подтверждение.
Lo confirmaré por escrito.
Я сегодня же напишу ему.
Hoy mismo le enviaré un despacho.
Я ему сегодня же отвечу. Я напишу, что согласен на то, чтобы все они заглянули нам в задницу.
Diré que por mí, pueden mirarnos el culo todos.
Дай ему то, что он хочет и я напишу личную записку.
Dale lo que quiera y le escribiré una nota personal.
Ладно, я сам ему напишу.
Bien, entonces le escribiré.
Ничего себе! Дай, я ему отвечу! Сейчас ему напишу!
- No, déjame, yo se que responder.
Скажите ему, что я напишу его портрет!
Decidle que le haré un retrato
Ты скажи ему что если он сделает хоть что-то, я напишу об этом. Я дам такое интервью, что тебе и не снилось! Уже пора?
Dile que si hace algo, lo publicaré, y concederé una entrevista que no te podrás creer! ¿ Hora de irse?
Я напишу ему, что встреча состоится на безопасной явке "В".
Tomaremos nuestro chocolate caliente cuando regresemos.
О, подожди.Я сказала Шейну, что напишу ему когда мы будем почти здесь.
Espera. Le dije a Shane que le enviaría un texto al estar cerca.
Ладно, я просто напишу ему, что уже кое с кем встречаюсь.
Esta bien, le enviare un mensaje para decirle que estoy saliendo con alguien.
Я ему напишу...
Iba a escribirle.
Я ему напишу.
Quiero enviarlo al director.
Я просто напишу ему смс.
Le escribiré después.
"Как же я, которая всегда относилась к нему с таким пренебрежением, и вдруг напишу ему, что люблю его?"
"¿ he de escribirle que le amo?"
Я сама напишу ему.
Yo le enviaré el mensaje.
По правилам я не могу пока не напишу дюжину песен Ван Хелена, а у Энди двойной отскок, так что ему ещё десять кругов прыгать.
Técnicamente no puedo volver a ir hasta que escriba una docena de canciones de Van Halen, y Andy hizo un peloteo doble, así que ha conseguido 10 vueltas más dando saltitos.
Я прямо сейчас напишу ему и скажу пригласить тебя в это новое бистро в Мобиле, сегодня вечером.
Le estoy mandando un mensaje ahora mismo, diciéndole que te lleve... a ese nuevo restaurante que hay en Mobile esta noche.
Еще, я пообещала Чейзу Мэдисону, что напишу ему статью про новую линию обтягивающего белья "Спэнкс" для толостых лодыжек : "Спэндыжки".
Bien, le dije a Case Madison que haría su trabajo en Licra para mujeres de piernas gruesas : "Spankles."
Я ему еще раз напишу.
Déjame texto nuevo.
Я ему напишу.
Voy a enviarle un mensaje.
Я только напишу ему, чтобы убедиться.
Solo voy a volver a enviarle un mensaje a Nick para asegurarme de que puede.
я напишу тебе 84
я напишу 96
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
я напишу 96
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124