English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я принесла кое

Я принесла кое tradutor Espanhol

180 parallel translation
Я принесла кое-какие буклеты, чтобы мы могли решить, куда еще стоит пойти.
Le he traído algunos folletos para decidir qué será lo próximo que vea.
Я принесла кое-какие вещи, чтобы вы увидели, как я пишу.
Le he traído unas cosas para que vea cómo escribo.
Я принесла кое-что для Дафни. И уже собиралась оставить у швейцара.
Estaba por dejárselo al portero.
Я принесла кое-какие твои вещи из офиса.
te he traido unas cosas de la oficina.
Я принесла кое-что.
Te he traído algo.
Так, я принесла кое-какую старую одежду Стива и Хейли.
Así que les traje ropa de cuando Steve y Hayley eran bebés.
Я тут принесла кое-что.
Te he traído una cosita.
Я принесла тебе кое-что теплое.
Te he traído algo caliente.
- Я кое-что принесла тебе.
- Te traje un detalle.
Вот, я кое-что тебе принесла.
Toma, te he traído algo.
Я тебе кое-что принесла.
Te traje algo.
Я вам кое-что принесла сюда, Эстерка.
Ester, le traje una cosa.
Я кое-что принесла вам.
Te he traído algo.
– Я кое-что принесла.
Bueno. Toma, te he traído algo.
Я принесла тебе кое-что от Зэйбара.
- Hola. - Te he traído unas cositas de Zabar.
Роз, я кое-что тебе принесла.
Roz, te traje algo.
Я принесла тебе кое-что особенное. Для выставки.
Te compré un regalo para el concurso.
Я принесла тебе кое-что.
Te tengo algo.
Надеюсь, вы не против - я тут кое-что принесла.
Espero que no te importe, pero traje algunas cosas.
- Просто подфартило. Сыщик, я тебе принесла кое-что пока не привезли обед.
C.W., toma esto, hasta que llegue tu pedido.
Поэтому я принесла тебе кое-что. Я думаю, тебе это понравится.
Vine a traerte algo que creo que disfrutarás.
Я тебе кое-что принесла.
Te traje algunas cosas
- Я принесла тебе кое-что, мама.
- Te he traído algo, Mamá.
Я тебе кое-что принесла.
Te he traído esto.
Я кое-что тебе принесла из больницы.
Te he traído algo de nuevo en el hospital.
Я принесла вам ещё кое-что похрустеть.
También traje algo para que piquen.
Я принесла Вам рог и кое-что поесть.
Te he traído un cuerno y algo de comer.
Вот, я тебе кое-что принесла.
Oh, te traje algo...
Я принесла ему кое-какую одежду из квартиры.
Le he traído algo de ropa del piso.
Я принесла вам кое-что.
- Te he traído algo.
Люси, я кое-что принесла.
Lucy, traje algunas cosas.
Я тебе принесла кое-что из дома.
Te traje algunas cosas de casa.
Я принесла вам кое-что. Это будет куда интереснее, чем сидеть тут с окосевшими глазами.
Pues les traje algo que va a ser más divertido que estar encerados y bizcos.
- я тут тебе кое-что принесла..
- Te he traído una tontería.
Я принесла вам кое-что
Te traje algo
Я тебе кое-что принесла, поделись там с ребятами.
Toma, para ti. Compártelo.
Мартэн. Я тебе кое-что принесла, тебе понравится.
Martin, te traje algo, mira.
Я кое-что принесла.
Te traje algo.
Я тебе кое-что вкусное принесла.
Te traje algún dulce.
Я принесла тебе кое-что.
Tengo algo para ti.
Я кое-что принесла...
Tengo esto.
Я принесла вам кое-что, в знак того, что мы рады приветствовать вас в наших местах
Hola. Quería traeros un regalo de "bienvenidos al vecindario".
Вот. Я тебе принесла кое-что на случай торнадо.
Te compré algunas cosas por si llega un tornado.
Я принесла тебе кексы, мною сделанные носки, и кое-какие журналы.
Te he traído unas magdalenas, calcetines hechos por mí, y unas revistas.
Я принесла тебе кое-что в знак заботы нашего дома к твоему.
Bueno, te traje algo, una pequeño paquete de mi casa para la tuya.
Я тебе еще кое-что принесла.
Te traje algo más.
Знаешь, я тебе тоже кое-что принесла.
¿ Sabes qué? Yo también te compré algo.
Я тебе кое-что принесла.
Tengo algo para ti.
Я тебе кое-что принесла.
Te he comprado algo.
Я принесла тебе кое-что.
Te compré algo
Я тебе кое что принесла.
Tengo un par de cosas para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]