English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я принесла тебе кое

Я принесла тебе кое tradutor Espanhol

96 parallel translation
Я принесла тебе кое-что теплое.
Te he traído algo caliente.
Я принесла тебе кое-что от Зэйбара.
- Hola. - Te he traído unas cositas de Zabar.
Я принесла тебе кое-что особенное. Для выставки.
Te compré un regalo para el concurso.
Я принесла тебе кое-что.
Te tengo algo.
Поэтому я принесла тебе кое-что. Я думаю, тебе это понравится.
Vine a traerte algo que creo que disfrutarás.
- Я принесла тебе кое-что, мама.
- Te he traído algo, Mamá.
Я принесла тебе кое-что.
Tengo algo para ti.
Я принесла тебе кое-что в знак заботы нашего дома к твоему.
Bueno, te traje algo, una pequeño paquete de mi casa para la tuya.
Я принесла тебе кое-что.
Te compré algo
Я принесла тебе кое-что для успешного начала.
Te traje una cosita para ayudarte a empezar.
- Я принесла тебе кое-что.
- Te he traído algo.
Я принесла тебе кое-какую одежду.
Te traje algo de ropa.
Я принесла тебе кое-что. - Что-что?
te trajo algo. - ¿ Qué?
Я принесла тебе кое-что.
Te he traído algo.
Я принесла тебе кое-что из одежды.
Te he traído algo de ropa.
Я знаю, что ты сдружился с Энн-Мари, и, хотя она несколько эксцентрична, я принесла тебе кое-что, что поможет тебе понять, почему она стала такой.
Sé que Anne-Marie y tú se hicieron amigos y sé que es un poco excéntrica, pero te traje algo que quizá te ayude a comprender por qué es como es.
- Я кое-что принесла тебе.
- Te traje un detalle.
Вот, я кое-что тебе принесла.
Toma, te he traído algo.
Я тебе кое-что принесла.
Te traje algo.
Роз, я кое-что тебе принесла.
Roz, te traje algo.
- Просто подфартило. Сыщик, я тебе принесла кое-что пока не привезли обед.
C.W., toma esto, hasta que llegue tu pedido.
Я тебе кое-что принесла.
Te traje algunas cosas
Я тебе кое-что принесла.
Te he traído esto.
Я кое-что тебе принесла из больницы.
Te he traído algo de nuevo en el hospital.
Вот, я тебе кое-что принесла.
Oh, te traje algo...
Я тебе принесла кое-что из дома.
Te traje algunas cosas de casa.
- я тут тебе кое-что принесла..
- Te he traído una tontería.
Я тебе кое-что принесла, поделись там с ребятами.
Toma, para ti. Compártelo.
Мартэн. Я тебе кое-что принесла, тебе понравится.
Martin, te traje algo, mira.
Я тебе кое-что вкусное принесла.
Te traje algún dulce.
Вот. Я тебе принесла кое-что на случай торнадо.
Te compré algunas cosas por si llega un tornado.
Я принесла тебе кексы, мною сделанные носки, и кое-какие журналы.
Te he traído unas magdalenas, calcetines hechos por mí, y unas revistas.
Я тебе еще кое-что принесла.
Te traje algo más.
Знаешь, я тебе тоже кое-что принесла.
¿ Sabes qué? Yo también te compré algo.
Я тебе кое-что принесла.
Tengo algo para ti.
Я тебе кое-что принесла.
Te he comprado algo.
Я тебе кое что принесла.
Tengo un par de cosas para ti.
Я тебе принесла кое-что.
Te traje algo.
Я тебе тут кое-что принесла.
Hice un plato.
Я принесла тебе кое-что для ребенка.
Ah, te he traído estos otros para el niño.
Я кое-что и тебе принесла.
También traje algo para ti.
Я тебе кое-что принесла.
Te traje una cosita.
Я кое-что тебе принесла
Te traje algunas cosas.
Я тебе кое-что принесла.
Te compré una cosita.
Я кое-что тебе принесла.
Tengo algo para ti.
Я тебе кое-что принесла.
Te he traido algo.
Сабина, я не смогла привести тебе Хэмиша, зато я принесла кое-что получше.
Mira, Sabine, no pude traerte a Hamish, pero te traje algo mejor :
Я тебе кое-что принесла.
He traído algo para ti.
Иди сюда, я тебе кое-что принесла.
Ven aqui, tengo algo para ti.
Я принесла кое-что показать тебе.
Traje algo para enseñarte.
Нашла новую работу официанткой. А, я тебе кое-что принесла из ресторана.
Te he traído algo del restaurante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]