English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я принесла тебе кое

Я принесла тебе кое tradutor Turco

78 parallel translation
Я принесла тебе кое-что от Зэйбара.
- Merhaba. - Bir şeyler getirdim.
Я принесла тебе кое-что особенное.
Sana bir şey aldım.
Я принесла тебе кое-что.
Sana bir şey aldım.
Поэтому я принесла тебе кое-что.
Sana bir şey getirdim.
- Обязательно. - Я принесла тебе кое-что, мама.
Sana bir şey getirdim anne.
Я принесла тебе кое-что.
Sana küçük bir şey getirdim.
Я принесла тебе кое-что.
Sana bir hediye aldım.
Я принесла тебе кое-что в знак заботы нашего дома к твоему.
Sana evde hazırladığım bu küçük yardım paketini getirdim.
Я принесла тебе кое-что поесть
Sana yiyecek bir şeyler getirdim.
Я принесла тебе кое-что для успешного начала.
Sana bir hediyem var. Yeni yerin için.
- Будет сделано. - Я принесла тебе кое-что.
Sana bir şey getirdim.
Я беспокоилась, что ты не поела, так что я принесла тебе кое-что.
Açsındır diye düşündüm, o yüzden yiyecek bir şeyler getirdim.
Я принесла тебе кое-что.
Sana bir şey getirdim.
Я принесла тебе кое-что.
İkiniz de sabırlı olmalısınız.
Я принесла тебе кое-что из одежды.
Sana kıyafet getirdim.
Я принесла тебе кое-что.
Aa, sana bir şey getirdim.
- Входи. - Я кое-что принесла тебе.
- Sana birşey aldım.
Вот, я кое-что тебе принесла.
İşte, sana bir şey getirdim.
Я тебе кое-что принесла.
Sana bir şey getirdim.
Роз, я кое-что тебе принесла.
Roz'a bir şey getirmiştim.
Сыщик, я тебе принесла кое-что пока не привезли обед.
C.W., siparişlerin gelene kadar sana bir şeyler getirdim.
Я тебе кое-что принесла.
Sana bir kaç şey getirdim.
Я тебе кое-что принесла.
Bunu sana getirdim.
Я кое-что тебе принесла из больницы.
Hastaneden gelirken sana bir şey aldım.
Вот, я тебе кое-что принесла. Маленький подарок на твой день рождения. Правда?
Neredeyse unutuyordum, bu da hediyen doğum günün kutlu olsun!
Я тебе кое-что принесла.
Sana birşey getirdim.
- я тут тебе кое-что принесла..
Sana ufak bir şey getirdim.
Вот, я тебе кое-что принесла.
Al. Sana bir şey getirdim.
Я тебе кое-что принесла, тебе понравится.
Bak sana ne getirdim, bak.
Я тебе кое-что вкусное принесла.
Sana tatlı bir şey aldım.
Я тебе принесла кое-что на случай торнадо.
Kasırga olursa diye, sana bazı şeyler getirdim.
Я принесла тебе кексы, мною сделанные носки, и кое-какие журналы.
Biraz kek, kendi ördüğüm birkaç çorap ve birkaç dergi getirdim.
Я тебе еще кое-что принесла.
Bir şey daha getirdim.
Знаешь, я тебе тоже кое-что принесла.
Bu arada ben de bir şeyler getirdim.
Я тебе кое что принесла.
Sana bir şeyler getirdim.
Я тебе принесла кое-что.
Sana bir şey getirdim.
Я тебе тут кое-что принесла.
Bir tabak hazırladım.
Я кое-что и тебе принесла.
Senin için de bir şeyler getirdim.
Я тебе кое-что принесла.
Senin için bir şeyim var.
Я тебе кое-что принесла.
Sana küçük bir şey getirdim..
Я кое-что тебе принесла
Sana bir şeyler getirdim.
Я кое-что тебе принесла.
Senin için bir şeyim var.
Сабина, я не смогла привести тебе Хэмиша, зато я принесла кое-что получше.
Bak, Sabine, sana Hamish'i getiremedim. Ama sana daha iyi bir şey getirdim bir şans.
Иди сюда, я тебе кое-что принесла.
Buraya gel, senin için bir şeyim var.
Я принесла кое-что показать тебе.
Sana göstermek istediğim bir şey var.
Я кое-что тебе принесла.
Sana bir şey getirdim.
Я тебе кое-что принесла.
Birkaç şey aldım.
. Я принесла тебе кое-что.
Sana bir şey getirdim.
- Я тебе кое-что принесла, Гвен.
Ooh, sana bir şey getirdim, Gwen.
Я тебе кое-что принесла.
Sana biraz şeyden getirdim.
Я кое-что тебе принесла, папа.
Senin için bir şey getirdim baba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]