Я принесу тебе выпить tradutor Espanhol
31 parallel translation
Я принесу тебе выпить.
Te serviré un trago.
Давай, я принесу тебе выпить?
Te traeré una bebida, ¿ sí?
Я принесу тебе выпить.
Te traeré un trago.
- Я принесу тебе выпить.
Te traeré una copa. No.
- Я принесу тебе выпить.
- Bien, te traeré una bebida.
Я принесу тебе выпить, угу?
Es una fiesta. Te traigo algo de beber.
- Э, давай я принесу тебе выпить. Да?
- Deja que te traiga una copa, ¿ vale?
Я принесу тебе выпить, вот что я сделаю.
Te traeré una bebida, eso es lo que haré.
- Я принесу тебе выпить.
- Te buscaré un trago.
Давай я принесу тебе выпить что-нибудь.
Coged algo de beber.
Присаживайся, я принесу тебе выпить.
Siéntate, te traeré algo para beber.
Я принесу тебе выпить.
Voy a traerte un trago.
Давай я принесу тебе выпить, хочешь?
Déjame traerte esa copa, ¿ de acuerdo?
Я принесу тебе выпить.
Te voy a traer una bebida.
- Дорогой, я принесу тебе выпить.
- Querido, vamos a tomar una copa.
Садись, я принесу тебе выпить.
Siéntate, te voy a por una copa.
Я принесу тебе выпить.
Te traeré una copa.
Я принесу тебе выпить, Сиси.
Sí, te daré un trago, Cece.
Давай я принесу тебе выпить...
Mira, Voy a darte una copa...
– Я принесу тебе выпить, мам.
- Voy a traerte esa copa, mamá.
Тогда сиди здесь. Я принесу тебе выпить, а потом ты расскажешь мне обо всём.
Bueno, siéntate y yo iré a traerte un trago, y luego me puedes contar.
Давай я принесу тебе еще выпить.
Toma otro trago.
Я принесу тебе что-нибудь выпить.
Te traeré algo de beber.
- Проходи, давай я тебе принесу чего-нибудь выпить
Entra, te traeré algo de beber.
Я тебе сейчас принесу что-нибудь выпить, а ты отключайся от эмоций и приходи в себя.
Porque espero que te comportes como un profesional.
Я принесу тебе выпить.
Te daré un trago.
Давай я принесу тебе еще выпить.
Deja que te traiga otra bebida.
Нет, догадка хорошая, но сейчас... Я принесу тебе еще вербены, а потом пойду выпить, а у тебя будет время подумать, сколько боли ты всем причинил в последнее время.
Es una buena suposición, pero ahora mismo, voy a traerte un poco más de verbena, y luego voy a beber, y voy a dejarte pensar en el verdadero quebradero de cabeza que has estado siendo últimamente.
Давай я принесу тебе еще выпить. Дай подумать.
Deja que te traiga otra copa.
Тебе надо расслабиться, я принесу выпить.
Deja que te traiga algo que te ayude a relajarte.
я принесу чай 17
я принесу кофе 30
я принесу тебе 26
я принесу 373
я принесу воды 57
я принесу их 28
я принесу его 25
я принесу тебе что 17
я принесу что 24
я принесу тебе воды 46
я принесу кофе 30
я принесу тебе 26
я принесу 373
я принесу воды 57
я принесу их 28
я принесу его 25
я принесу тебе что 17
я принесу что 24
я принесу тебе воды 46
я принесу полотенце 18
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел извиниться 60
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел извиниться 60
я пришёл извиниться 31
я принес 28
я принёс 18
я приду завтра 52
я приеду к тебе 33
я приехала 156
я приехал 257
я пришел домой 32
я приду 599
я приеду 296
я принес 28
я принёс 18
я приду завтра 52
я приеду к тебе 33
я приехала 156
я приехал 257
я пришел домой 32
я приду 599
я приеду 296