Я слышал о них tradutor Espanhol
76 parallel translation
Я слышал о них, но разве это не сказки?
He oído sobre eso, pero... ¿ No es una de esas historias?
Я слышал о них.
Los conozco.
Ага, я слышал о них.
- He oido hablar de ellos.
Я слышал о них, но никогда раньше не видел.
Habia oido de ellas, pero nunca las habia visto.
Итак, Скенчи. Я слышал о них.
Skenches. me suena.
Кажется, я слышал о них.
he oido hablar de ellos.
Я слышал о них давным-давно. По-моему, Кронос использовал эту технологию..... когда ценного заключенного нужно было транспортировать с помощью его Джаффа.
Solo supe de ellos de pasada hace mucho tiempo creo que fue Cronus quien usaba esta tecnología cuando un prisionero valioso debía ser transportado por sus Jaffa.
Да, я слышал о них, но это не объясняет почему.
Sí, he escuchado de ellos pero no explica el por qué.
Я слышал о них.
He oído algo de ellos.
Я слышал о них, то что они... ударили ножом парню в голову... за то что он пытался их ограбить.
Lo que escuche fue que ellos, um... apuñalaron a un tio en la cabeza... porque el intento robarles.
Я слышал о них.
He oído hablar de ellos.
Я слышал о них.
He escuchado sobre ellos.
Я слышал о них, но не видел ни одного из их фильмов.
He oido acerca de ellos, pero nunca vi ninguna de sus películas.
Я слышал о них.
Los sentí nombrar.
Я слышал о них.
Creo que he oído hablar de ellos.
- С тех пор о них я ничего не слышал.
- Nadie sabe qué fue de ellos.
Я о них не слышал.
Nunca los había oído nombrar.
Эй, приятель. Эти официантки, подающие коктейли... Я так много о них слышал.
Amigo, esas lindas meseras de las que he escuchado...
Твои дочери! Я так много слышал о них. - Было бы приятно с ними познакомиться.
Su pasión... acabó mal.
Я слышал много странных историй о них.
He oído muchas historias extrañas acerca de ellos.
Я слышал о них от Дедули, так вот как они выглядят?
Tenemos que confiar en el hijo de Goku.
Я слышал, как о них болтали пилоты-дальнобойщики.
Los pilotos del espacio profundo hablan de ellos.
- Я о них не слышал.
No que yo sepa.
Я никогда не слышал о них.
Nunca oí hablar de él.
Я слышал, как пастор Мерри о них упоминал...
Oí cómo el reverendo Murray hacía mención a ellos.
Да, я слышал о них.
si,
Я никогда о них не слышал.
Nunca me hablaron de ellos.
"Из-рук-в-руки" и облавы с обысками, я о них слышал.
Redadas y confiscaciones, oí sobre eso.
Я никогда не слышал о них.
No he oído nada al respecto.
Я слышал о них. Кантрофарри.
No me van a dejar ver su cuerpo.
Я никогда не видел этих Орай и ничего о них не слышал, но мы были свидетелями могущества Черного Рыцаря.
Nunca he visto ni oído nada de esos Ori pero hemos sido testigos del poder del Caballero Negro.
Я тут слышал, что у них большой прорыв. В деле о Мяснике из Бей-Харбор.
He oído que puede haber algún gran cambio en el caso del carnicero de la bahía.
- Я никогда о них не слышал.
- Jamás oí de ello.
- Я никогда о них не слышал.
- No lo sabía.
А то, что я только что провел 3 часа копаясь в старых свидетельских показаниях, Никто из них не слышал о Марии.
Mi problema es, que me he pasado tres horas persiguiendo viejos testigos, y ninguno sabe nada de ninguna María.
Я ничего не слышал о них после той аварии.
No he sabido nada de ellos desde el accidente
я слышал о Ѕрайане Ѕору и ћайтгамэйн, но... – азве не все о них слышали?
Oí hablar de Brian Boru y de Mathgamain, pero... ¿ No lo hicimos todos?
Мне было интересно, потому что я о них много слышал.
Me intrigaba conocerlos porque para entonces ya se los había oído nombrar mucho.
Почему я о них не слышал?
¿ Por qué no he oído de ellos?
Да, я слышал о них.
- Sí, los he oído.
Понятно, почему я о них никогда не слышал.
Explica por qué nunca he oído hablar de ellos.
Да, я тоже никогда о них не слышал.
Sí, yo tampoco he oído de ellos.
Я никогда не слышал о них.
Nunca he oído sobre él.
Я никогда о них не слышал.
Nunca los escuché.
Я о них слышал.
Sí, he oído de ellos.
Я слышал о нападении и я знаю, что твои врачи предположили, что тебе нужно пару консультаций, но ты еще не был на них.
Escuché sobre el ataque y sé que tus médicos sugirieron que tengas algún tipo de asesoramiento, pero no lo has empezado.
Интересно почему я раньше не слышал о них.
Me pregunto por qué no lo había oído.
И компания эта такая маленька, что я никогда о них не слышал..
Una empresa de Desarrollo e Investigación tan pequeña, que nunca he oído hablar de ellos.
949 - мужчины, с которыми я однажды встречался, и которых больше никогда не видел и ничего о них не слышал.
Otros 949 eran hombres con los que he tenido un breve contacto o que nunca volví a ver o saber de ellos.
Да, даже если ты не слышал о них, я думаю, ты хотя бы слышал о алфавите.
Bueno, aunque nunca las hayas escuchado asumo que has escuchado del alfabeto.
А твоя речь только о, понимаешь, хрящах. Я слышал одну из них про плавающие водоросли, и все закончилось наставлением жить полной жизнью каждый день.
Y-Yo he oído uno acerca de vainas de algas flotantes..
я слышал о нем 45
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала что 17
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала что 17