Я слышал шум tradutor Espanhol
49 parallel translation
- В чем дело? Я слышал шум.
¿ Hay algún problema, caballeros?
- Я слышал шум в гараже.
- Escuché ruidos en la cochera.
Я слышал шум прошлой ночью.
¿ Todo va bien? ¿ Ha llegado el bebé? Nuestra madre está enferma.
Я слышал шум.
He oído un ruido.
Я слышал шум в гараже. Еноты.
¡ Oigo ruidos en el garage!
- Я слышал шум.
- Oi esa declaración
Я слышал шум, что происходит?
He oído mucho ruido afuera. ¿ Qué sucede?
Я слышал шум на кухне.
He oído un ruido en la cocina.
Конечно, я слышал шум.
Por supuesto que sí.
Я слышал шум.
Oí un ruido.
Я слышал шум.
He oído un ruido fuerte.
Я слышал шум.
Oí golpes.
Я слышал шум у причала.
Escuché un ruido en el muelle.
Мне показалось, я слышал шум.
Creí haber oído un ruido.
Вчера, например, я слышал шум внизу.
Ayer, por ejemplo, escuché los ruidos aquí abajo.
Я слышал шум от резервуаров по телефону.
Escuche que se mezclan los tanques a través del teléfono.
Я слышал шум.
Hubo un ruido.
Я слышал шум у входной двери.
Oí un ruido de la puerta principal.
Да, я слышал шум...
" Oye, creí oír un ruido.
Я слышал шум мотора на улице минуты через две, как я вышел.
Escuché un coche en la calle dos minutos después de marcharme.
Я слышал шум.
Oí ruidos.
Месяц назад, посреди ночи, я слышал шум в моём доме.
Hace un mes, a medianoche, oí ruidos en la casa. ¿ Eras tú?
Я слышал шум душа и, поэтому я могу предположить, что у них был по крайней мере один полный половой акт.
- Escuche la ducha, hasta donde entiendo significa que han tenido sexo por lo menos una vez.
Я слышал шум.
He creído oír un ruido.
В ночь, когда он умер, я слышал шум из камера Уэклера, а в зеркале я увидел этого толстожопого охранника...
La noche que murió, escuché un ruido que salía de la celda de Weckler, y en ese espejo, vi a ese culo gordo de guardia... Gary Oberman.
Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его.
Bob dijo que oyó un ruido muy raro cuando casi le atropello.
Помнишь, что я слышал необычный шум...
¿ Recuerdas el ruido?
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
Digo que si recuerdas el ruido que oí en la carretera.
- Я слышал шум. - Где?
Oí un ruido.
Я слышал какой-то шум.
Escuché una conmoción.
Я слышал шум!
¡ Oí máquinas!
Я так и думал, что слышал шум.
Me pareció escuchar ruidos.
Э, я только что слышал шум.
Eh, acabo de oír un ruido.
Я слышал подозрительный шум.
Tenia que hacerlo, escuche ruidirijillos.
- Я, кажется, что-то слышал, но здесь вечно коты орут, я давно жалуюсь на чрезмерный шум.
- Sabes, me pareció oír algo pero hay tantos gatos aullando por aquí que vivo quejándome por la reducción de ruido.
О, я слышал шум.
Tratemos de salir de la lona.
Со временем, я слышал только шум.
Después de un rato, es todo ruido
Я слышал какой-то шум.
Escuché algo.
- Я слышал шум!
- Un ruido.
Я никогда не слышал, чтобы актер говорил Джеймсу Липтону, когда он спрашивает : "Какой шум вы ненавидите?",
Nunca he escuchado a un actor decirle eso a James Lipton. Cuando dice, " ¿ Qué ruido odias?
Но я слышал какой-то шум, словно кашель прожжённого курильщика.
- Estaba demasiado oscuro para notarlo. Pero escuché algún tipo de ruido, como la tos de un verdadero mal fumador.
Я слышал весь шум, который мы издавали.
Sentados allí, podía escuchar el sonido humano.
- Прошло много времени с тех пор, как я слышал такой шум.
- Hacía mucho que no oía ese sonido.
Лоис, мне кажется, я слышал какой-то шум внизу.
Lois, creo que he oído un ruido abajo.
Я почти слышал шум золота в этих душах.
Casi podía escuchar el murmullo del oro en esas almas.
Я уже слышал шум по этому поводу. На кону выплата пособий?
Escuché rumores. ¿ La ayuda social pasará por la guillotina?
Я слышал шум.
Escuché un ruido.
я слышал о нем 45
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала что 17
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала что 17