English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я тебя обожаю

Я тебя обожаю tradutor Espanhol

254 parallel translation
Я тебя обожаю, не волнуйся.
- ¡ Te adoro. No te enojes! - Seca tu cara.
- Я тебя обожаю, но вид ужасный.
- Me encantas, pero estás horrible. - ¿ Horrible?
Джованни, я тебя обожаю.
Giovanni, ¡ te quiero!
- Но я тебя обожаю.
- Pero sabes que estoy loca por ti.
И я тебя обожаю.
Yo también lo estoy por ti, tesoro.
Я тебя обожаю... - Мыло потерял.
Estaba buscando mi jabón.
- Я тебя обожаю.
- ¡ Te quiero!
Я тебя обожаю, Хатч.
- Eres maravilloso, Hutch.
Я тебя обожаю.
¡ Te adoro!
И я тебя обожаю.
¡ Te amo!
Линда Дюммар, я тебя обожаю, из Анахайма, Калифорния.
Lynda Dummar, te amo, de Anaheim, California :
Я тебя обожаю.
Eres encantadora.
Я тебя обожаю!
¡ Ven aquí!
- Я тебя обожаю!
- ¡ Te amo!
Ты, главное, помни, как я тебя обожаю, ладно?
Primero recuerda lo loco que estoy por ti, ¿ sí?
Я тебя обожаю!
Te quiero.
Я тебя обожаю! - Пока!
- Cuídate mucho. ¡ Te queremos mucho!
Я тебя обожаю.
Te quiero, socio.
Как отдыхаете? Детка, мы потом с тобой сфоткаемся? Я тебя обожаю.
Nena, tú y yo nos vamos a hacer una foto.
Я тебя обожаю.
Te adoro.
Я тебя обожаю.
Te quiero mucho.
Я тебя обожаю.
Te amo.
Морн, где бы ты не был, я тебя обожаю!
Morn, dondequiera que estés, te quiero.
- Милая, потому что я тебя обожаю, и потому что я всегда работала до того, как вышла замуж за деньги.
- Porque te adoro, cariño y porque siempre trabajé antes de casarme con el dinero. Bromeo.
Я тебя обожаю, экономный ты мой!
¡ Eres fabuloso, hormiguita ahorradora!
А я обожаю тебя, Ниночка!
Y yo te adoro, Ninotchka.
Я обожаю тебя и никогда не оставлю. Есть лишь одна вещь.
Te adoro y no volveré a dejarte, lo resolveremos como sea.
Я обожаю тебя, Питер.
Te adoro, Peter.
- Я обожаю тебя, Кэсси.
- Te adoro, Cassie.
Я тебя просто обожаю, Белла.
Usted es mi público favorito, Bella.
Меня Клинта Маруна дома бы меня засмеяли я буду носить стрелки на штанах я обожаю тебя когда ты злой я видел многих женщин но никого такого как ты никого как я, Клинт?
En Texas se morirían de la risa. Falta que me bordes los pantalones. Te adoro cuando te enfadas.
Я обожаю тебя.
- Te adoro... - ¿ Me adoras?
Я обожаю тебя.
Te respeto.
Я обожаю тебя!
Oh, mi amado Otelo... te amo tanto.
Я обожаю тебя, Корина.
Te adoro, Corinne.
Жизнь прекрасна! Я люблю тебя, обожаю!
Cerraban las calles. 28 veces estuvieron a punto de cogerme.
"Я обожаю тебя, Авигдор," вот что ещё она говорила.
Dijo : "Te adoro, Avigdor".
Я бы с удовольствием постаралась предостеречь тебя от встреч со Скитальцем... но я его обожаю.
Me encantaría advertirte sobre Maverick, pero lo quiero mucho.
Я обожаю тебя!
Te adoro.
Но я обожаю запах страха, который исходит от тебя...
Pero me gusta el miedo que siento.
Алан, я тебя просто обожаю.
Alan, te admiraba.
Я обожаю тебя!
¡ Te amo!
- Да, я обожаю тебя.
Son los presos.
Я обожаю тебя, парень!
Te quiero, tonto del culo.
Виллоу, ты лучший человек из когда-либо живущих, я обожаю тебя!
Willow, eres de lo mejor que hay. ¡ Te adoro!
Я люблю тебя, Скоггс. Обожаю!
Te amo, Scoggs, de veras.
Ты милая старушка, я обожаю тебя!
¡ Te quiero, viejita hermosa!
Я обожаю тебя.
¡ Te quiero!
Я обожаю тебя, обожаю!
te admiro, te admiro!
Хочу сказать, у тебя неплохо получается. Я обожаю это.
- Bueno, te está saliendo bien.
Я обожаю тебя, я умоляю тебя...
Yo te adoro, yo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]