English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я тебя поймаю

Я тебя поймаю tradutor Espanhol

275 parallel translation
Стой, я тебя поймаю!
¡ Espera! ...
- Ничего, я тебя поймаю.
Ludovic, ¡ es urgente!
Давай, ты разбегайся, а я тебя поймаю.
Continua, ya te alcanzare.
Сейчас я тебя поймаю!
Ya te agarraré.
- Сейчас я тебя поймаю!
Cuando te agarré, te reventaré.
Ну, подожди, я тебя поймаю я вырежу и сожру твое сердце!
¡ Si alguna vez te atrapo... te sacare el Corazon y me lo comere!
Я тебя поймаю.
Te gano.
Я тебя поймаю!
¡ Ya verás! ¡ Vas a ver!
Я тебя.. Я тебя поймаю, Цоцилла ( Подлая )!
¡ Ya verás, bruja!
Я тебя поймаю, Орншу!
¡ Te atraparé, Onshaw!
Я тебя поймаю
Te agarraré.
Я тебя поймаю!
¡ Te cogeré!
Я тебя поймаю!
Te pilare.
- Там я тебя поймаю.
Estaré ahí para recogerte.
На этот раз, черт возьми, ты маленький негодник... я тебя поймаю.
Demonios, esta vez, pequeño desgraciado... te tengo justo donde quiero.
Сукин сын... если я тебя поймаю, Я тебя удавлю!
Hijo de perra, si te cojo, te estrangulo.
Слушай, ты, маленькая дрянь. Когда-нибудь я тебя поймаю и ледорубом вырежу у тебя на спине свое имя.
Un día de éstos, voy a agarrarte y grabar mi nombre en la espalda con un punzón.
Если я тебя поймаю...
Si te llego a atrapar...
Поздно не любить. Давай. Я тебя поймаю.
Los apocentos de Scrooge están de este lado de la cama.
Я тебя поймаю.
- ¡ Oh, Bertie!
- Я тебя поймаю.
Sé tus planes. Jódete.
Я поймаю ее для тебя.
Yo te la agarro.
- Я буду "слепой" и поймаю тебя.
- Seré la gallina ciega y te cogeré.
Я тебя поймаю.
¡ Tienes un secreto vergonzoso!
Я тебя поймаю!
te cazaré... ¡ y vivo!
Я поймаю тебя, Фантомас!
¡ Te detendré, Fantomas!
Если, я поймаю тебя за этим, снова...
Si vuelvo a pescarte... ( IRÓNICO )
Решайся, иначе я поймаю машину без тебя.
Decídete o hago autostop yo sola.
Я поймаю и убью тебя!
Cuando te atrape, te mataré!
Я поймаю тебя!
¡ Te agarraré, canalla!
В следующий раз поймаю тебя вот так на заднем сидении машины - позволю твоему папе самому с тобой разобраться, потому что я отправлю тебя прямиком в ювенальный суд, и он об этом узнает.
Dejare Que tu Padre Se Ocupe La Proxima Vez Que Te Encuentre Detras De Un Coche... Por Que Te Llevare a La Corte Juvenil y No Querras Saberlo... Entiendes?
Я пойду первым, ты последуешь за мной и я поймаю тебя.
Yo iré primero... tú me sigues... yo te cojo.
Я тебя поймаю, Винни.
¡ Yo te atrapo Pooh!
Тихо, сынок, сейчас я его поймаю для тебя.
Misko, hijo mío, lo agarraré para ti.
Если ещё раз я тебя здесь поймаю...
Aquí no vuelves.
Если я тебя ещё раз поймаю, я тебя по стене к хуям размажу!
¡ Si te agarro aquí, te reviento!
Поймаю я тебя один на один!
Voy a cojerlo solo!
Я тебя все равно поймаю, ясно?
Te voy a coger, ¿ sabes?
Ух, поймаю я тебя, негодяй!
¡ Si te llego a atrapar, bribón!
Если я еще раз поймаю тебя с сигаретой - ты пожалеешь.
Y si te encuentro fumando de nuevo, lo lamentarás.
Я поймаю тебя!
Te atraparé! ¡ Ah!
"Поймаю тебя я в смерти мешок."
"Te atraparé con la Bolsa de la Muerte".
Он в баре отеля "Украина". Я поймаю его, а потом, приглашаю тебя на ужин.
Te sientas en el bar del "Ucrania" Le cazo y después te invito a cenar!
Я думал, что я поймаю тебя здесь.
Sabía que te encontraría aquí.
Я поймаю тебя. Верь в меня.
¿ Está bien?
Я поймаю тебя.
Créeme. ¡ Yo te atrapo!
Я тебя сейчас поймаю!
¡ Vengo contigo!
Я поймаю тебя, Вустер, и вколочу тебе голову в плечи!
- Si le atrapo, Wooster...
Тебя я ожидаю. Такси для нас поймаю.
Estará toda la gente importante En taxi iré a buscarte
Я поймаю тебя!
Te voy a atrapar!
Детка, я поймаю тебя.
Oh, te voy a agarrar ahora, nene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]